1
00:01:09,042 --> 00:01:11,125
Did he eat her head?

2
00:01:14,458 --> 00:01:17,875
- Have you notified my wife?
- Yes, yes. It's coming.

3
00:01:19,000 --> 00:01:22,000
- Notify everyone else too,
Miss. - YES.

4
00:01:23,042 --> 00:01:25,458
- Do we work on funerals?
- Yes.

5
00:01:25,458 --> 00:01:27,750
- With photos.
- With photos, of course.

6
00:01:32,875 --> 00:01:36,500
Oh, no. Did he eat his head?

7
00:01:36,500 --> 00:01:38,583
It ate his head.

8
00:01:40,750 --> 00:01:43,083
- Do you want to have the funeral?
- Hello, hello.

9
00:01:43,083 --> 00:01:45,167
(whispers) Let's have the funeral.

10
00:01:45,167 --> 00:01:47,250
With photos.

11
00:01:49,583 --> 00:01:52,042
(whispers) Okay. In an hour.

12
00:01:52,042 --> 00:01:54,542
- Let's have the funeral.
(whispers) Is that okay?

13
00:01:54,542 --> 00:01:58,417
(whispers) As you wish, anyway
let's take photos, so, yes...

14
00:02:01,000 --> 00:02:03,250
And oh well.

15
00:02:26,583 --> 00:02:29,875
As far as our ideas
were defined as bizarre

16
00:02:29,875 --> 00:02:32,250
scandalous and against morality

17
00:02:32,250 --> 00:02:35,250
the reality was
that any news concerned us

18
00:02:35,250 --> 00:02:37,333
ended up on the front page.

19
00:02:47,417 --> 00:02:51,042
There was something mysterious
for which society condemned us

20
00:02:51,042 --> 00:02:53,375
on the one hand,
but then on the other, he dreamed about it.

21
00:02:54,417 --> 00:02:57,125
He wanted us. He cheered us.

22
00:02:58,875 --> 00:03:01,667
Two paradoxical faces
of the same medal.

23
00:03:04,125 --> 00:03:07,167
And to us, to amaze and create scandal

24
00:03:07,167 --> 00:03:09,250
we loved it.

25
00:03:14,167 --> 00:03:16,917
Inaudible voice

26
00:03:39,000 --> 00:03:41,250
Growing up, I had been
always bullied.

27
00:03:41,417 --> 00:03:44,792
Virility, aggression,
the myth of the "macho"

28
00:03:44,792 --> 00:03:46,875
I never really understood them.

29
00:03:49,583 --> 00:03:51,917
Women, however, were not like that.

30
00:03:51,917 --> 00:03:54,250
They were the part
most beautiful in the universe.

31
00:03:57,458 --> 00:03:59,875
Dad, what are you doing?

32
00:04:02,875 --> 00:04:06,375
Their body, their shapes,
I had never seen them

33
00:04:06,375 --> 00:04:08,500
like a dirty thing to hide.

34
00:04:12,750 --> 00:04:15,375
And despite at the time
everything was censored

35
00:04:15,375 --> 00:04:18,750
my father worked very hard
to help my education.

36
00:04:23,833 --> 00:04:27,375
These beautiful creatures
they were like that. Free.

37
00:04:28,625 --> 00:04:31,208
And how they were made
distinct and different

38
00:04:31,208 --> 00:04:34,125
when they then went out the door
of their room.

39
00:04:37,875 --> 00:04:40,958
For the ancient Greeks
nudity was ideal.

40
00:04:40,958 --> 00:04:43,583
It represented
autonomy and freedom.

41
00:04:48,792 --> 00:04:51,250
We take them all away.
I'm under kidnapping.

42
00:04:51,250 --> 00:04:54,375
- But why, I paid them.
- Look, do you see that one?

43
00:04:54,375 --> 00:04:57,083
The headquarters of the DC.
These can't stay here.

44
00:04:57,083 --> 00:05:00,500
I would like to understand why they decide
what can I read and not.

45
00:05:00,500 --> 00:05:05,042
The police should take care of it
of more important things

46
00:05:05,042 --> 00:05:07,917
do not seize his newspaper.

47
00:05:07,917 --> 00:05:10,458
Why do they kidnap "Beauty"?

48
00:05:12,958 --> 00:05:15,042
But indeed.

49
00:05:15,042 --> 00:05:17,875
It's that we live
in a sea of assholes.

50
00:05:19,167 --> 00:05:21,875
- But who are you?
- Riccardo Schicchi.

51
00:05:22,917 --> 00:05:25,083
- And how old are you?
- 12.

52
00:05:26,500 --> 00:05:28,583
You have a vision, little boy.

53
00:05:28,583 --> 00:05:32,167
You can come with the newspaper
to browse here whenever you want.

54
00:05:33,208 --> 00:05:36,125
Then in a while,
let's talk about your future.

55
00:05:39,083 --> 00:05:41,250
You suck, did you say?

56
00:05:41,250 --> 00:05:43,333
Friendly.

57
00:05:49,708 --> 00:05:54,333
I had a gift. The divas
I recognized them at first glance.

58
00:05:55,833 --> 00:05:58,167
And despite
was never an Adonis

59
00:05:58,167 --> 00:06:02,083
for some strange mystery,
women have always liked me.

60
00:06:02,083 --> 00:06:06,083
Miss, I would like to do yours
knowledge, if you allow me.

61
00:06:06,083 --> 00:06:08,208
Very much.

62
00:06:08,208 --> 00:06:12,917
We became inseparable,
we were spontaneous, full of dreams.

63
00:06:12,917 --> 00:06:16,042
And as much as it may sound
paradoxical, we were pure.

64
00:06:17,917 --> 00:06:21,042
We decided to change the costume.
And surprisingly

65
00:06:21,042 --> 00:06:23,125
we found that people were ready.

66
00:06:23,125 --> 00:06:26,625
(TV) It's a new phenomenon
of custom. Her name is Cicciolina

67
00:06:26,625 --> 00:06:29,875
and loves to surprise the public
showing themselves without veils.

68
00:06:37,458 --> 00:06:40,833
(TV) She's kind of
as a social worker, as...

69
00:06:40,833 --> 00:06:43,625
No, I'm a missionary of love,
it's different.

70
00:06:43,625 --> 00:06:48,583
Because if there is no love in the world,
the work is not progressing, in my opinion.

71
00:06:48,583 --> 00:06:53,042
Listen, Mr. Schicchi, you
he's a kind of Guglielmo Marconi.

72
00:06:53,042 --> 00:06:56,125
He invented a type
on the radio with Miss.

73
00:06:56,125 --> 00:07:01,708
Well... Since the radio
it didn't transmit, in fact...

74
00:07:01,708 --> 00:07:04,083
a type of transmission like this

75
00:07:04,083 --> 00:07:07,125
having in hand
of free networks, we have...

76
00:07:07,125 --> 00:07:11,208
...thought I'd fill this one
space and it seems right to do so, right?

77
00:07:11,208 --> 00:07:14,708
Here we are back with "Radio Luna".

78
00:07:14,708 --> 00:07:18,792
You. Do you want to come to bed with me?

79
00:07:18,792 --> 00:07:24,083
Cicciolino, you can ask me
anything you want.

80
00:07:24,083 --> 00:07:26,875
Take a seat there, Ilona.

81
00:07:26,875 --> 00:07:30,250
(TV) Judge, life is made
even of singular characters.

82
00:07:30,250 --> 00:07:33,333
This is a character
For the record, it's Illona Staller.

83
00:07:33,333 --> 00:07:36,583
- It's Cicciolina.
- Ah, he knew her.

84
00:07:36,583 --> 00:07:40,625
Cicciolina knew her though.
Don't look at her harshly.

85
00:07:40,625 --> 00:07:44,125
- Ilona stay there calmly.
- With severity, no, with disgust.

86
00:07:44,125 --> 00:07:46,417
With disgust I don't know,
she is a beautiful girl.

87
00:07:46,417 --> 00:07:49,042
llona was a breath of fresh air
of irreverent novelty.

88
00:07:49,042 --> 00:07:51,792
It moved around her
a magnetic current

89
00:07:51,792 --> 00:07:54,292
of energy, of desire
and vitality.

90
00:07:56,042 --> 00:07:59,792
Then we started getting arrested
by police forces

91
00:07:59,792 --> 00:08:01,958
most of the time oversized.

92
00:08:01,958 --> 00:08:05,000
On charges of harmful crimes
of good customs.

93
00:08:05,000 --> 00:08:08,750
The result was that the transmissions
television programs were cut

94
00:08:08,750 --> 00:08:11,917
censored newspapers
and canceled shows.

95
00:08:11,917 --> 00:08:14,917
We had to find
a solution. An idea.

96
00:08:18,167 --> 00:08:21,083
Yes, I understand.
But you talk and talk.

97
00:08:21,083 --> 00:08:24,375
And then you back away
about films for adults.

98
00:08:24,375 --> 00:08:27,000
Come. Come with me.

99
00:08:29,208 --> 00:08:32,125
- We're going into partnership.
I wasn't convinced.

100
00:08:32,125 --> 00:08:34,500
You make films and I show them to you.

101
00:08:34,500 --> 00:08:39,208
But for us who had asked ourselves
as defenders of sexual freedom

102
00:08:39,208 --> 00:08:42,708
it was difficult to escape
to increasing pressure.

103
00:08:42,708 --> 00:08:45,458
Porn is the future.

104
00:08:50,333 --> 00:08:54,375
It was an incredible success.
llona became a porn star

105
00:08:54,375 --> 00:08:58,333
term that didn't exist.
I invented it.

106
00:09:08,208 --> 00:09:10,958
llona was the first
public figure

107
00:09:10,958 --> 00:09:13,958
than with the same face
and the same body passed by

108
00:09:13,958 --> 00:09:17,417
for family magazines
to a pornographic production.

109
00:09:17,417 --> 00:09:19,500
Shouts of exultation

110
00:09:19,500 --> 00:09:22,208
We founded the first agency
Italian of talents

111
00:09:22,208 --> 00:09:26,125
destined for the world of porn.
I called them "artists without limits".

112
00:09:26,125 --> 00:09:30,167
Photos, photos. And not happy,
we created the Party of Love.

113
00:09:37,583 --> 00:09:39,958
(TV) She's better known
like Cicciolina, starting today

114
00:09:39,958 --> 00:09:42,208
lona Staller
she became a parliamentarian

115
00:09:42,208 --> 00:09:45,167
with the Radical Party,
with over 20,000 votes.

116
00:09:53,250 --> 00:09:55,333
She's ready.

117
00:09:59,958 --> 00:10:04,292
Our relationship lasted longer
18 years old. But we kept it a secret.

118
00:10:04,292 --> 00:10:09,125
Riccardo knew that Cicciolina
it couldn't be from a man.

119
00:10:09,125 --> 00:10:13,583
It had to be everyone's.
But like every beautiful thing

120
00:10:13,583 --> 00:10:15,875
there is always an end.

121
00:10:19,958 --> 00:10:23,750
She fell in love with one of the artists
best known contemporaries in the world.

122
00:10:25,375 --> 00:10:28,208
When they decided to get married

123
00:10:28,208 --> 00:10:32,000
I rented a hotel room
which faced the front of the church.

124
00:10:32,000 --> 00:10:35,167
I looked at her from the terrace
go away happy with him.

125
00:10:35,167 --> 00:10:38,333
Like any stressful moment
of my life

126
00:10:38,333 --> 00:10:40,417
I didn't miss a diabetic attack.

127
00:10:40,417 --> 00:10:44,208
Doctor speaks in native language
Go away.

128
00:10:44,208 --> 00:10:47,250
Doctor speaks in native language
Then go away.

129
00:10:47,250 --> 00:10:50,000
Doctor speaks in native language
Stay.

130
00:10:54,292 --> 00:10:57,375
I had met her
a few years earlier.

131
00:10:57,375 --> 00:11:01,458
Despite the skepticism of many,
I believed in her from the first moment.

132
00:11:01,458 --> 00:11:04,208
Simply
because she believed in herself.

133
00:11:10,083 --> 00:11:14,250
I always have been
a convinced exhibitionist.

134
00:11:14,250 --> 00:11:18,083
The looks on my body
they always made me feel good.

135
00:11:26,042 --> 00:11:29,917
I had many lovers.
I've always had them.

136
00:11:29,917 --> 00:11:33,375
And always at the same time
with an official boyfriend.

137
00:11:34,792 --> 00:11:38,708
Builders. Industrial.

138
00:11:39,792 --> 00:11:42,958
Jewelers. Powerful politicians.

139
00:11:42,958 --> 00:11:45,125
Very powerful.

140
00:11:48,125 --> 00:11:50,500
I've always liked sex.

141
00:11:50,500 --> 00:11:52,917
But with whoever I wanted.

142
00:12:01,042 --> 00:12:03,125
Please.

143
00:12:05,458 --> 00:12:07,583
Follow me.

144
00:12:07,583 --> 00:12:11,875
Before getting into porn,
I wanted to become a great actress.

145
00:12:11,875 --> 00:12:14,500
- | auditions are here.
I did a lot of auditions

146
00:12:14,500 --> 00:12:17,625
for the cinema
so-called "institutional".

147
00:12:17,625 --> 00:12:21,167
They were great producers,
important directors

148
00:12:21,167 --> 00:12:23,208
internationally renowned authors.

149
00:12:24,250 --> 00:12:28,625
But once inside the room,
it was the custom for everyone.

150
00:12:33,500 --> 00:12:36,917
And when I say everyone,
I mean absolutely everyone.

151
00:12:46,542 --> 00:12:49,708
Then came the first porn film.
I did it out of curiosity

152
00:12:49,708 --> 00:12:51,917
and I didn't find anything wrong with it.

153
00:12:51,917 --> 00:12:54,750
But I was working on TV at the time
and they fired me.

154
00:12:54,750 --> 00:12:58,417
...continue working here.
The program is for children.

155
00:12:58,417 --> 00:13:01,875
The biggest paradox is
which, unlike cinema and TV

156
00:13:01,875 --> 00:13:04,125
I'm never in porn
been molested.

157
00:13:04,125 --> 00:13:06,208
- Moana, sorry.
- Yes ?

158
00:13:06,208 --> 00:13:09,250
- They ask me if you have the tests
of blood. - Certain.

159
00:13:09,250 --> 00:13:13,208
Then there were all the boys
young, cute and tested.

160
00:13:14,833 --> 00:13:19,000
The universe is a point of view.
Everyone has their own.

161
00:13:19,000 --> 00:13:21,875
<I like all this
which is unusual

162
00:13:21,875 --> 00:13:24,750
it's different, outside the box.

163
00:13:26,625 --> 00:13:29,583
Then I met Riccardo Schicchi.

164
00:13:29,583 --> 00:13:33,042
Nobody could create
the icons he created.

165
00:13:33,042 --> 00:13:35,917
In fact, they all wanted to work
with Riccardo.

166
00:13:35,917 --> 00:13:39,083
I've got it, "Mundial Sex."
Cicciolina and Moana at the world championships.

167
00:13:39,083 --> 00:13:42,583
You who make love to everyone
the teams until they are destroyed.

168
00:13:42,583 --> 00:13:45,875
- Italy wins the World Cup.
- Yes, Italy is missing...

169
00:13:45,875 --> 00:13:49,000
- How nice. - To Italy
there are so many things missing.

170
00:13:49,000 --> 00:13:52,833
- We start with the goalkeeper.
- You're a genius. - Let's not exaggerate.

171
00:13:52,833 --> 00:13:56,458
(TV) Among the accompanying initiatives
at the World Cup, there is a film

172
00:13:56,458 --> 00:13:59,208
at red lights.
The star is Moana Pozzi.

173
00:14:01,792 --> 00:14:04,542
Moana Pozzi!
Applause

174
00:14:08,208 --> 00:14:12,583
He was intelligent, elegant,
elusive.

175
00:14:12,583 --> 00:14:17,542
Your modesty concerns what?
The things you would never do.

176
00:14:17,542 --> 00:14:20,917
Reveal my feelings
to people, who...

177
00:14:20,917 --> 00:14:23,000
With whom I have no intimacy.

178
00:14:23,000 --> 00:14:25,083
He had so much class

179
00:14:25,083 --> 00:14:27,583
that you sometimes wondered
what was he doing there.

180
00:14:27,583 --> 00:14:30,958
...I have my feelings, alla
first person I meet

181
00:14:30,958 --> 00:14:33,750
or to a friend
superficial.

182
00:14:33,750 --> 00:14:36,042
There was something
waterproof for everyone.

183
00:14:36,042 --> 00:14:39,125
Something I don't think he has
never revealed to anyone.

184
00:14:39,125 --> 00:14:42,375
Why did she go to America?
Something for which sometimes

185
00:14:42,375 --> 00:14:46,542
he wanted to be as far away as possible
from itself and hit rock bottom.

186
00:14:46,542 --> 00:14:48,625
Without protection, without anything.

187
00:14:48,625 --> 00:14:52,458
With the actors taken from the street,
like cats. Does this seem normal to you?

188
00:14:52,458 --> 00:14:57,208
She doesn't say anything? It will stay here anyway
to drink coffee that I buy for her.

189
00:14:57,208 --> 00:15:01,167
Compliments. She remained silent.
When she had to, she remained silent.

190
00:15:01,167 --> 00:15:05,042
- Be ashamed. - Mr. Schicchi.
- He should be ashamed.

191
00:15:05,042 --> 00:15:08,208
- Moana. - Is it possible?
- It must.

192
00:15:09,250 --> 00:15:11,958
They are always turned
so many rumors about me.

193
00:15:13,083 --> 00:15:17,500
What was that uneasiness that I felt
he dug inside, no one knows.

194
00:15:17,500 --> 00:15:21,917
Don't bother us. Pretend
work. I pay you, I don't know if you remember.

195
00:15:21,917 --> 00:15:25,083
I took the truth away
with me.

196
00:15:25,083 --> 00:15:27,917
He won't be a genius,
but he is a producer.

197
00:15:27,917 --> 00:15:31,417
Moana, Marietto is a loan shark.
He is not a producer.

198
00:15:31,417 --> 00:15:33,500
He offers me four films.

199
00:15:33,500 --> 00:15:37,542
You can make a film every three years,
You still make a lot of money, but...

200
00:15:37,542 --> 00:15:39,625
I have programs, advertisements...

201
00:15:39,625 --> 00:15:42,708
He gives me 400 million
in four weeks.

202
00:15:45,875 --> 00:15:48,042
You can make me do it
so much money?

203
00:15:50,083 --> 00:15:53,000
- No.
- Eh.

204
00:15:53,000 --> 00:15:57,000
But whoever works with me,
stay beautiful forever, Moana.

205
00:15:57,000 --> 00:16:00,500
Instead you went to America.
You have become short and fat.

206
00:16:00,500 --> 00:16:04,250
Even stupid, I'm not joking.
They are the hormones in the meats.

207
00:16:04,250 --> 00:16:07,083
- Stop it.
- There are studies. I'm not joking.

208
00:16:07,083 --> 00:16:10,208
Those hormones make you
short and dumb.

209
00:16:10,208 --> 00:16:12,250
And in fact you are lowering yourself.

210
00:16:12,250 --> 00:16:14,958
- You worry me.
- But worry about what?

211
00:16:14,958 --> 00:16:18,875
- Why do you have to go to America?
- I had a good time, I swear.

212
00:16:18,875 --> 00:16:21,208
I also met a guy...

213
00:16:21,208 --> 00:16:23,792
Cute, very young.

214
00:16:23,792 --> 00:16:27,208
With the other, with that a lot
old man, how are you? The lawyer.

215
00:16:29,208 --> 00:16:31,292
Let it go.

216
00:16:33,458 --> 00:16:35,792
Then you say why the money.

217
00:16:35,792 --> 00:16:41,708
But because the money is... real,
they are there, concrete.

218
00:16:41,708 --> 00:16:43,792
The people...

219
00:16:47,792 --> 00:16:50,292
I'll go to the programs.

220
00:16:50,292 --> 00:16:52,500
Whatever you want, it's fine.

221
00:16:52,500 --> 00:16:55,208
But the contract
I'll sign it for the four films.

222
00:16:59,542 --> 00:17:03,750
Moana. You could do it
anything, Moana.

223
00:17:05,125 --> 00:17:07,208
Here...

224
00:17:07,208 --> 00:17:09,250
And oh well.

225
00:17:16,833 --> 00:17:19,208
Inaudible voice

226
00:17:19,208 --> 00:17:21,292
...very pleasant presence.

227
00:17:23,375 --> 00:17:26,417
I speak English and French.

228
00:17:28,875 --> 00:17:31,542
Just a little Spanish and...

229
00:17:31,542 --> 00:17:34,458
- Yes, better written French.
- The dream?

230
00:17:36,417 --> 00:17:39,250
- The dream?
- The dream. What is his dream?

231
00:17:43,167 --> 00:17:46,625
- I would not know.
- You're very shy, huh? - No.

232
00:17:46,625 --> 00:17:49,708
- She is very shy.
- No, I wouldn't say so.

233
00:17:49,708 --> 00:17:52,125
- There is...
- Well...

234
00:17:52,125 --> 00:17:54,375
Nobody in the world
will it ever be that important

235
00:17:54,375 --> 00:17:57,333
to be able to intimidate her.
If you remember, huh.

236
00:18:01,583 --> 00:18:04,833
The dream is to be a journalist.

237
00:18:04,833 --> 00:18:08,125
Handsome. Keep that in mind.

238
00:18:09,500 --> 00:18:14,000
I have to go get my insulin because
I couldn't eat the donut

239
00:18:14,000 --> 00:18:17,583
but it's my favorite dessert.
Wait for me here. - YES, yes.

240
00:18:19,042 --> 00:18:21,417
I was desperate.
With a mortgage on your shoulders

241
00:18:21,417 --> 00:18:23,708
and a job just lost.

242
00:18:23,708 --> 00:18:28,042
I came from a small town near Rome.
Housewife mother, businessman father.

243
00:18:28,042 --> 00:18:30,875
Normality catapulted
in a world of excess.

244
00:18:31,917 --> 00:18:34,792
Only when I had
the first job interview

245
00:18:34,792 --> 00:18:36,958
I realized what it was.

246
00:18:42,042 --> 00:18:44,542
- Had you noticed?
- Ninth ?

247
00:18:44,542 --> 00:18:48,542
Everyone looks at her. Yes, because
they think you're my artist.

248
00:18:48,542 --> 00:18:51,083
That's a good sign, miss.

249
00:18:51,083 --> 00:18:54,750
He knows it's much more difficult
find a good secretary

250
00:18:54,750 --> 00:18:58,333
what a good actress?
For this I pay two and a half million.

251
00:18:58,333 --> 00:19:00,833
- Two and a half million?
- Yes.

252
00:19:01,875 --> 00:19:06,000
- Can you deal with cats?
- | cats? - Fundamental.

253
00:19:06,000 --> 00:19:10,500
- Yes. - The only thing he has to do
it's understanding how to make ourselves newsworthy.

254
00:19:10,500 --> 00:19:13,542
- News. - You have to think
to let us know. - Yes.

255
00:19:13,542 --> 00:19:16,208
- I'll take the bag for him.
- Thank you.

256
00:19:16,208 --> 00:19:20,250
I'd take mine.
Let's go to my office.

257
00:19:21,792 --> 00:19:26,042
- In your office? It's not closed
on Saturday? - It's mine, miss.

258
00:19:26,042 --> 00:19:29,208
- I open it whenever I want.
- I have an appointment.

259
00:19:29,208 --> 00:19:31,542
Having suffered harassment
in every job

260
00:19:31,542 --> 00:19:34,458
it was normal that over time
of disinhibition

261
00:19:34,458 --> 00:19:37,750
I expected the same practice.
In a more cleared way.

262
00:19:37,750 --> 00:19:41,250
On the fourth floor there is Moana, above
lona Staller. Moana isn't there.

263
00:19:41,250 --> 00:19:44,583
- He's in America, New York.
Has it ever been there? - No.

264
00:19:44,583 --> 00:19:47,500
I live here. Next door is the office.
Below...

265
00:19:47,500 --> 00:19:50,000
- Shall we go home or to the office?
- Come.

266
00:19:51,708 --> 00:19:53,875
Come, miss.

267
00:19:53,875 --> 00:19:56,417
There is a small apartment there at the end

268
00:19:56,417 --> 00:19:59,542
that we use to host
girls from Hungary.

269
00:19:59,542 --> 00:20:03,875
<i>It's small but cute. The carpet
It's clean, I had it made new.</i>

270
00:20:03,875 --> 00:20:06,292
You can lie down if you want. Come.

271
00:20:06,292 --> 00:20:10,583
- So, she likes cats.
- Yes, I like cats.

272
00:20:10,583 --> 00:20:13,083
It's very important, because there are 23 of them.

273
00:20:13,083 --> 00:20:15,958
Cats meowing

274
00:20:15,958 --> 00:20:19,208
They are up there
the cans of meat.

275
00:20:19,208 --> 00:20:22,208
While the kibbles
I keep them in boxes.

276
00:20:22,208 --> 00:20:25,583
We give the white cod the cod
because he has a weak stomach.

277
00:20:25,583 --> 00:20:28,042
The keys?

278
00:20:28,042 --> 00:20:30,875
- The coat? the coat,
Miss. - There he is.

279
00:20:31,917 --> 00:20:34,208
Watch out for your shoulder.

280
00:20:34,208 --> 00:20:36,917
- The keys? - Here.
- Thank you.

281
00:20:36,917 --> 00:20:40,708
See you tomorrow at my office.
Close the door behind you

282
00:20:40,708 --> 00:20:43,542
which I will then come to close.
For the test, Monday

283
00:20:43,542 --> 00:20:48,250
at nine o'clock, here. - I'll do it.
- Thank you very much, miss.

284
00:20:54,583 --> 00:20:56,750
The phone rings

285
00:20:57,792 --> 00:21:00,833
- Future Diva?
(phone) Open the door, miss.

286
00:21:00,833 --> 00:21:04,125
- I did not understand.
Open the door! - Oh, yes.

287
00:21:05,750 --> 00:21:09,500
- See how beautiful the sun is? How are you ?
- Mercedes is in her room.

288
00:21:10,542 --> 00:21:12,625
- Is he smoking?
- Eh.

289
00:21:12,625 --> 00:21:16,542
Three rules, no smoking,
no cigarettes, no drugs.

290
00:21:16,542 --> 00:21:18,833
- It's not complicated.
- What the fuck.

291
00:21:18,833 --> 00:21:22,417
No swear words. He's smoking.
When science proves me right

292
00:21:22,417 --> 00:21:25,042
she will be dead...
- I have an aunt who is 80 years old...

293
00:21:25,042 --> 00:21:28,708
Who cares about his aunt.
It's my agency and there's no smoking.

294
00:21:28,708 --> 00:21:31,167
If his aunt is a chimney,
it's his problem.

295
00:21:31,167 --> 00:21:33,542
I'm fed up, having broken up with me.
I'm leaving.

296
00:21:33,542 --> 00:21:36,583
As if I didn't know
because he's leaving.

297
00:21:39,958 --> 00:21:43,500
The phone rings
Are you coming back then?

298
00:21:45,167 --> 00:21:47,208
The phone rings

299
00:21:49,333 --> 00:21:52,125
The phone rings

300
00:21:52,125 --> 00:21:55,333
<i>A briefcase has disappeared
of Mr. Schicchi's father-in-law.</i>

301
00:21:55,333 --> 00:21:58,125
With ten million.
He says he forgot her here

302
00:21:58,125 --> 00:22:00,875
but no one found it.
- Now it's all about me?

303
00:22:00,875 --> 00:22:02,958
And lo and behold, 15 days later

304
00:22:02,958 --> 00:22:05,875
that shows up
with a quarter of new tits.

305
00:22:05,875 --> 00:22:08,833
- Sure.
- And he says, "Mr. Schicchi"...

306
00:22:08,833 --> 00:22:10,917
- Did she go?
- I'm coming!

307
00:22:10,917 --> 00:22:13,875
In 20 minutes, I'll get it
to call, okay?

308
00:22:13,875 --> 00:22:16,333
<i>- Yes.
- The desk with the view is his.</i>

309
00:22:16,333 --> 00:22:18,417
Welcome.

310
00:22:21,583 --> 00:22:24,042
Knock on the door
Can I?

311
00:22:24,042 --> 00:22:27,500
- Hello, Riccardo. We will see each other.
- Goodbye, Mercedes.

312
00:22:27,500 --> 00:22:31,500
They called from that program
what I told her. There's this housewife

313
00:22:31,500 --> 00:22:34,042
who prostitutes herself
without her husband's knowledge.

314
00:22:34,042 --> 00:22:38,208
- They wanted to interview her, but she gave it up
flat rate. - I didn't make love to him.

315
00:22:38,208 --> 00:22:41,000
We are engaged. I never have
made love. the.

316
00:22:41,000 --> 00:22:44,875
After 20 years of sexual revolution,
punished with chastity.

317
00:22:48,708 --> 00:22:53,708
Ah, Mr. Schicchi. I have the estimates
and the octopus that lights up.

318
00:22:53,708 --> 00:22:55,833
- Cute.
- For the program...

319
00:22:55,833 --> 00:22:58,875
- The water guns?
- Right. - They are fundamental.

320
00:22:58,875 --> 00:23:02,167
- They called from the program...
- It's not okay. - I have two.

321
00:23:02,167 --> 00:23:04,625
- Not enough, at least 20.
- I'll take some more.

322
00:23:04,625 --> 00:23:07,125
- They were asking us for a girl.
- Let's give it to him.

323
00:23:07,125 --> 00:23:10,000
The interview would be
with face covered...

324
00:23:10,000 --> 00:23:12,708
- How? - Yes, face covered.
- I'll send them to get it done

325
00:23:12,708 --> 00:23:15,000
of the extras?
- They pay eight million.

326
00:23:15,000 --> 00:23:18,375
They can pay whatever they want.
I don't send my artists

327
00:23:18,375 --> 00:23:20,917
with a balaclava on TV.
It doesn't really exist.

328
00:23:20,917 --> 00:23:24,167
Our artists must be sublimated.
They should not be mortified.

329
00:23:24,167 --> 00:23:27,958
- With their faces covered, are they mafiosi?
- No. - I'm amazed at her.

330
00:23:27,958 --> 00:23:30,042
He's right.
The phone rings

331
00:23:30,042 --> 00:23:33,125
- I hadn't thought of that.
- You have to think about it. - I'll call you back.

332
00:23:33,125 --> 00:23:35,375
- Ah, miss.
- Yes ?

333
00:23:35,375 --> 00:23:37,583
Did he make Tinta eat?

334
00:23:38,875 --> 00:23:42,625
- Tint? - Tinta, on the desk
Patrizia's lunch is there.

335
00:23:42,625 --> 00:23:45,875
He recognizes him because he jumps.

336
00:23:45,875 --> 00:23:49,625
(whispers) Lunch for Tinta.
Who is ?

337
00:23:49,625 --> 00:23:52,583
(whispers) It's the python.
In the green room over there.

338
00:23:52,583 --> 00:23:55,208
Certain. Ninth.

339
00:23:56,208 --> 00:23:59,333
No, but it's clear. For the contract
talk about it with...

340
00:24:17,333 --> 00:24:19,958
Of course, he could have told me
which was a quail.

341
00:24:19,958 --> 00:24:23,292
I fire her. It's all to be redone.
It's not suitable, miss.

342
00:24:23,292 --> 00:24:27,792
- Why ? I'm here... - He can't
find a girl for interview.

343
00:24:27,792 --> 00:24:31,333
<i>- It's her... - They pay two million,
how to let go.</i>

344
00:24:31,333 --> 00:24:34,292
- Do you realize? - Yes.
- It's too soft.

345
00:24:34,292 --> 00:24:36,458
<i>It's polite, miss.
Too polite.</i>

346
00:24:36,458 --> 00:24:39,542
He doesn't have what it takes. Find it
a job suited to her.

347
00:24:39,542 --> 00:24:43,208
But I can't find the keys.

348
00:24:46,958 --> 00:24:51,750
Tomorrow there will be a girl in place
of the housewife for the interview.

349
00:24:51,750 --> 00:24:54,167
I'm tired of carrying them
always the keys.

350
00:24:54,167 --> 00:24:57,167
I'm never going back
from Calcata to give them back to him.

351
00:24:57,167 --> 00:24:59,458
I also wanted to talk to her
how to rearrange

352
00:24:59,458 --> 00:25:03,208
things that don't work
in the office. How to reorganize it.

353
00:25:07,500 --> 00:25:10,167
We'll discuss it when you want.

354
00:25:10,167 --> 00:25:13,292
Take care of the program
and shows.

355
00:25:13,292 --> 00:25:17,583
We'll discuss what he wants,
when he sees fit.

356
00:25:17,583 --> 00:25:20,583
Ah, shall we have lunch together?

357
00:25:25,917 --> 00:25:29,375
- See you later.
Even though I kept repeating myself

358
00:25:29,375 --> 00:25:33,083
that I wanted to be a journalist
and that was a temporary job

359
00:25:33,083 --> 00:25:36,083
that world, it turned out to be
as far away as possible

360
00:25:36,083 --> 00:25:38,167
from what I expected.

361
00:25:38,167 --> 00:25:40,250
Patrizia is here with us.

362
00:25:40,250 --> 00:25:43,083
From that day on I stayed there
ten long years

363
00:25:43,083 --> 00:25:45,583
where I learned all this
that helped me

364
00:25:45,583 --> 00:25:47,708
to survive and assert myself.

365
00:25:47,708 --> 00:25:51,000
With an angel's face like his,
why does she prostitute herself?

366
00:25:51,000 --> 00:25:54,458
You know, I buy bags with them,
the shoes...

367
00:25:56,083 --> 00:25:58,792
Yes. I do.

368
00:25:58,792 --> 00:26:02,750
- Is this allowed?
- Yes, hello. You can leave it there.

369
00:26:03,792 --> 00:26:06,708
- You're welcome. There, on the chair.
- There are four costumes.

370
00:26:06,708 --> 00:26:09,292
They are two elves and two fairies,
like you told me.

371
00:26:09,292 --> 00:26:11,375
A signature here, thanks.

372
00:26:16,000 --> 00:26:20,333
- Okay, thanks.
- Yes, sorry. Until we meet again.

373
00:26:20,333 --> 00:26:23,167
Do they know at home?
Did you ask mum and dad?

374
00:26:23,167 --> 00:26:26,708
What if one day he has a child?
Have you ever thought about the consequences?

375
00:26:26,708 --> 00:26:29,792
It must be safe.
Porn is not like that.

376
00:26:29,792 --> 00:26:33,042
- Maybe I'll think about it.
- He's so young he has all the time.

377
00:26:33,042 --> 00:26:35,500
- We're here anyway.
- Thank you. - Please.

378
00:26:35,500 --> 00:26:38,917
Until we meet again. If they were scientists,
they were scientists...

379
00:26:38,917 --> 00:26:41,000
- There are three things.
- Yes, tell me.

380
00:26:41,000 --> 00:26:43,833
All confirmed for today,
two men and two women.

381
00:26:43,833 --> 00:26:46,458
- Three men and three women.
- He said two.

382
00:26:46,458 --> 00:26:49,000
- Impossible. He read
the script? - Yes...

383
00:26:49,000 --> 00:26:52,500
- I need at least three men.
- So you need two. - Yes.

384
00:26:52,500 --> 00:26:55,875
- Then, there would be the recordings
of 144. - Yes.

385
00:26:55,875 --> 00:26:59,125
Very interesting news.
For a recording of Moana

386
00:26:59,125 --> 00:27:01,833
they pay 200 million. - How much ?
- 200. - Proceed.

387
00:27:01,833 --> 00:27:04,542
Then I proceed.
For Mrs. Pozzi...

388
00:27:04,542 --> 00:27:07,083
- Yes.
- A painting has arrived from Schifani.

389
00:27:07,083 --> 00:27:09,292
I think that's right
a portrait of him.

390
00:27:09,292 --> 00:27:12,042
- Handsome.
- There is a package from De Crescenzo.

391
00:27:12,042 --> 00:27:15,125
It will be a book.
Instead, Schifani is very important.

392
00:27:15,125 --> 00:27:17,542
Mr. Schicchi,
Miss Mercedes...

393
00:27:17,542 --> 00:27:20,875
Miss, please.
Do your own business.

394
00:27:20,875 --> 00:27:23,000
There would be a heart here. I don't...

395
00:27:23,000 --> 00:27:25,583
- I call her, she doesn't answer me.
- I'll call her.

396
00:27:25,583 --> 00:27:29,125
- How beautiful. What is your name ?
- Who is Schicchi?

397
00:27:29,125 --> 00:27:31,250
- I would do it a little more...
- Mom.

398
00:27:37,750 --> 00:27:40,458
- Who is Schicchi?
- Who is Schicchi?

399
00:27:40,458 --> 00:27:45,000
The face finished taking
around. I am Debora's mother.

400
00:27:45,000 --> 00:27:47,833
I'm here to inform you
which is not a crush.

401
00:27:47,833 --> 00:27:50,125
- He has a family.
- Never questioned.

402
00:27:50,125 --> 00:27:52,208
I'll keep an eye on you, Mr. Schicchi.

403
00:27:54,000 --> 00:27:57,625
But why, sorry.
Mom, everyone is working here.

404
00:27:57,625 --> 00:28:01,792
- Nice work.
- Mom, it's temporary.

405
00:28:01,792 --> 00:28:05,542
- When is it my turn?
- Wait a minute, really.

406
00:28:05,542 --> 00:28:08,333
- Now we'll fix it.
- I'll see you at home.

407
00:28:08,333 --> 00:28:10,417
<i>It's temporary.</i>

408
00:28:13,542 --> 00:28:15,958
- I have a great mother.
- You have a great mother.

409
00:28:15,958 --> 00:28:19,292
- A little particular,
but a great mother. - Absolutely.

410
00:28:19,292 --> 00:28:22,333
It's very important to have
a great mother behind me.

411
00:28:22,333 --> 00:28:26,208
- But did she leave?
- Yes. - So...

412
00:28:59,708 --> 00:29:01,917
I still remember
his first look.

413
00:29:03,708 --> 00:29:06,417
There was something empathetic about him.

414
00:29:06,417 --> 00:29:09,083
He always smiled
and meanwhile he was observing you

415
00:29:09,083 --> 00:29:11,917
as if to understand you,
to look inside yourself.

416
00:29:11,917 --> 00:29:14,958
Indistinct voices

417
00:29:14,958 --> 00:29:17,208
Mr. Schicchi,
are the flowers okay?

418
00:29:17,208 --> 00:29:20,625
He courted me for almost eight months.
At a certain point I thought

419
00:29:20,625 --> 00:29:24,750
that he just wanted to be a friend.
And instead he was a romantic.

420
00:29:24,750 --> 00:29:26,833
<i>- The racket, miss.
- Yes.</i>

421
00:29:26,833 --> 00:29:28,917
Quick, it's sunny.

422
00:29:28,917 --> 00:29:31,875
It couldn't be defined
a sex symbol, he was thin

423
00:29:31,875 --> 00:29:34,792
not very athletic
and not exactly fit.

424
00:29:34,792 --> 00:29:38,583
But he was the kindest man
that I had ever met.

425
00:29:40,000 --> 00:29:44,833
There was something innocent,
almost childlike in his enthusiasm.

426
00:29:44,833 --> 00:29:49,417
An island of love. Where to do it
love without taboos and without anyone

427
00:29:49,417 --> 00:29:52,958
that bothers you.
I want to make it Love Island.

428
00:29:52,958 --> 00:29:55,042
Do you understand me? No, right?

429
00:29:55,042 --> 00:29:57,250
But do you believe me?

430
00:30:04,708 --> 00:30:08,000
- Pull his hair.
- Marcellina, no...

431
00:30:08,000 --> 00:30:10,458
The phone rings
The telephone, miss.

432
00:30:10,458 --> 00:30:12,917
Go and answer over there.

433
00:30:12,917 --> 00:30:16,625
- She should already be there
to answer. - The pasta is ready.

434
00:30:16,625 --> 00:30:20,333
- We're shooting.
- But I'm hungry.

435
00:30:20,333 --> 00:30:22,417
Malcolm, let's finish the scene.

436
00:30:22,417 --> 00:30:25,208
Come on, Ricky. But it's five hours
that we are here.

437
00:30:25,208 --> 00:30:29,333
- Pausina. - If Mercedes is hungry,
let's take a break. - Pausina.

438
00:30:29,333 --> 00:30:32,917
This is a disaster. You're not
When fishing, always stay in the field.

439
00:30:32,917 --> 00:30:35,750
You're a scoundrel,
there's no point in nodding.

440
00:30:35,750 --> 00:30:39,208
You take ten people, you shut them down
in a room and take them back.

441
00:30:39,208 --> 00:30:42,208
- While they sleep, they make love.
- What does it matter

442
00:30:42,208 --> 00:30:44,917
for people to look at you
while you cook?

443
00:30:44,917 --> 00:30:47,708
- Who would watch it,
Mr. Schicchi? - Her.

444
00:30:47,708 --> 00:30:51,208
- I don't watch anything, of course
this. - If they want to fuck?

445
00:30:51,208 --> 00:30:54,250
- It's a show.
- Yes, whatever.

446
00:30:54,250 --> 00:30:56,625
Indistinct voices

447
00:30:56,625 --> 00:31:00,250
- I would always get him back.
- Like you, so many.

448
00:31:00,250 --> 00:31:04,875
Marcellina understood.
It would be a global success.

449
00:31:04,875 --> 00:31:07,750
He knew how to dream big.

450
00:31:07,750 --> 00:31:11,250
And then, no one had ever succeeded
making me laugh so much.

451
00:31:11,250 --> 00:31:13,375
Eva, don't listen to them. They don't understand.

452
00:31:13,375 --> 00:31:15,500
They don't understand me.

453
00:31:15,500 --> 00:31:18,250
I did three seasons of it.
And if I spend the summer there

454
00:31:18,250 --> 00:31:20,417
I can do it all next winter.

455
00:31:20,417 --> 00:31:25,000
- Tomorrow we go shopping
new shoes, yes? - No.

456
00:31:27,333 --> 00:31:29,417
I had a clear feeling

457
00:31:29,417 --> 00:31:33,042
that I found the solution
to my existence.

458
00:31:33,042 --> 00:31:36,208
And that I just had to
let me go.

459
00:31:36,208 --> 00:31:39,083
But what I didn't know yet is

460
00:31:39,083 --> 00:31:42,208
who I had just met
the man who would love me

461
00:31:42,208 --> 00:31:45,417
more than anyone else
in my life.

462
00:31:45,417 --> 00:31:48,875
A few weeks it arrived
a two-year-old girl in the editorial office.

463
00:31:48,875 --> 00:31:51,625
Blonde, pestiferous, delicious.

464
00:31:51,625 --> 00:31:54,833
Mercedesz, known to all as "Memes".
- Games with daddy.

465
00:31:54,833 --> 00:31:57,625
And you play with daddy.

466
00:31:57,625 --> 00:32:00,958
- Miss, you are not there
ever met? - No.

467
00:32:00,958 --> 00:32:03,292
She's my daughter.

468
00:32:03,292 --> 00:32:06,583
I had a liaison
with Eva a couple of years ago.

469
00:32:07,625 --> 00:32:11,708
TO the sea. My daughter, miss.

470
00:32:13,333 --> 00:32:15,792
Eva, we have to make her famous.

471
00:32:15,792 --> 00:32:19,792
- I already have some programs in mind where
send it. - We'll call them right away.

472
00:32:19,792 --> 00:32:23,292
I'll take care of it. You insert it
in the Fans Club shows.

473
00:32:23,292 --> 00:32:26,250
He will never make films, Eva.

474
00:32:27,583 --> 00:32:31,167
- In what sense ?
- In the sense that he doesn't do porn.

475
00:32:31,167 --> 00:32:34,958
Eva doesn't do porn.
It's only right that she knows this too.

476
00:32:36,542 --> 00:32:39,958
It's right that everyone knows,
that she knows it too.

477
00:32:39,958 --> 00:32:42,375
Eva doesn't do...

478
00:32:42,375 --> 00:32:46,792
They printed these. They are
slides. We make holy cards.

479
00:32:46,792 --> 00:32:50,625
- Like 200?
- 200, 300. No, no. 2000, 3000.

480
00:32:51,750 --> 00:32:55,083
Ah, I could use that
Santa Claus costume.

481
00:32:55,083 --> 00:32:58,875
- The one in the study.
- So...

482
00:32:58,875 --> 00:33:04,875
- The costume was... used.
- Take it to the dry cleaners. For the 25th.

483
00:33:04,875 --> 00:33:08,208
Dad'll be right back. Okay? Wait here.

484
00:33:11,375 --> 00:33:16,042
Orsa, you have to promise me
that you will never tell

485
00:33:16,042 --> 00:33:19,917
but never to Memi,
that I am not his father.

486
00:33:19,917 --> 00:33:23,208
Also because I feel like his father.
I am his father.

487
00:33:24,458 --> 00:33:27,875
<i>- Yes.
- Maybe we should keep her company.</i>

488
00:33:27,875 --> 00:33:29,958
With a little brother or sister.

489
00:33:32,833 --> 00:33:34,917
Yes.

490
00:33:37,125 --> 00:33:39,958
And maybe we should even get married
at this point.

491
00:33:41,375 --> 00:33:43,458
For Memi.

492
00:33:44,750 --> 00:33:48,583
We have to go and ask
to my parents.

493
00:33:48,583 --> 00:33:52,250
- This is the tradition in Hungary.
- Let's go to Hungary

494
00:33:52,250 --> 00:33:55,417
to ask your parents.
We go wherever you want.

495
00:34:05,792 --> 00:34:11,125
Eva sings

496
00:35:03,125 --> 00:35:05,458
Father Mauro!

497
00:35:05,458 --> 00:35:09,292
- Don't be shocked, miss.
- I'm not scandalized.

498
00:35:09,292 --> 00:35:11,375
They are among our largest customers.

499
00:35:12,708 --> 00:35:15,417
Pussycat, do you remember Pussycat?

500
00:35:15,417 --> 00:35:19,208
She's been with one of them for two years.
A nice little boy.

501
00:35:19,208 --> 00:35:21,708
- But really?
- Two years is not a short time.

502
00:35:21,708 --> 00:35:24,708
- They are not few at all.
- They are not few, no.

503
00:35:32,250 --> 00:35:36,292
- You were incredible, Eva.
- You have to make a film, of course.

504
00:35:36,292 --> 00:35:38,375
- Huh?
- Leave the movie alone, no.

505
00:35:38,375 --> 00:35:40,458
You'd become famous, eh.

506
00:35:40,458 --> 00:35:42,625
- She's already famous.
- You'd get rich.

507
00:35:43,708 --> 00:35:46,208
You buy the Mercedes, like Moana.

508
00:35:48,500 --> 00:35:50,750
What do you care about Mercedes?
You have me.

509
00:35:50,750 --> 00:35:54,208
Don't listen to him, Eva.
Don't listen to him.

510
00:35:59,042 --> 00:36:02,208
Music

511
00:36:16,750 --> 00:36:20,542
<i>My embarrassment is
whether to consider yourself a woman</i>

512
00:36:20,542 --> 00:36:24,208
or rather, of the material
flammable and non-biodegradable.

513
00:36:24,208 --> 00:36:26,250
I believe your parents by now

514
00:36:26,250 --> 00:36:29,917
today they can recognize you
just from the voice because...

515
00:36:29,917 --> 00:36:32,417
Let's say it openly...
I wanted to show it

516
00:36:32,417 --> 00:36:35,500
as is possible today,
with science and technology

517
00:36:35,500 --> 00:36:38,750
become people...
- But everyone knows it, you know?

518
00:36:38,750 --> 00:36:42,083
- Let's see it.
- Because I published a book.

519
00:36:42,083 --> 00:36:46,042
Yes, I published a book,
"The Philosophy of Moana"

520
00:36:46,042 --> 00:36:49,208
where are all my photos
since the beginning of my...

521
00:36:49,208 --> 00:36:51,917
To those who didn't buy it,
we'll show it to him.

522
00:36:51,917 --> 00:36:56,625
Also because I'm scared
of some landslide, right?

523
00:36:56,625 --> 00:36:58,875
Since silicone,
at some point

524
00:36:58,875 --> 00:37:01,875
we don't know what could happen...
- Show this...

525
00:37:01,875 --> 00:37:04,958
- Come on, come on.
- Where's the... - This.

526
00:37:04,958 --> 00:37:07,750
Let's see what Moana was like
before and after treatment.

527
00:37:07,750 --> 00:37:11,458
- This is "Novella 2000".
- "Novella 2000". Here you are.

528
00:37:11,458 --> 00:37:15,792
There's hope for you ugly ones.
You can become a porn star.

529
00:37:15,792 --> 00:37:18,625
I let him be bad,
it's not a problem.

530
00:37:18,625 --> 00:37:20,750
All this, here.

531
00:37:20,750 --> 00:37:24,792
Now I wanted to call
Dr. Marco Gasparotti

532
00:37:43,792 --> 00:37:46,250
- I didn't understand.
- There's nothing to understand.

533
00:37:46,250 --> 00:37:48,333
I don't want to make porn films anymore.

534
00:37:48,333 --> 00:37:51,000
After the latter
by contract, that's it.

535
00:37:51,000 --> 00:37:53,083
I want to do something else.

536
00:37:55,333 --> 00:37:57,458
Are you completely stoned?

537
00:37:58,500 --> 00:38:01,750
Let's hear it. What do you hope to do?

538
00:38:03,417 --> 00:38:05,833
Well, in the meantime porn slows me down.

539
00:38:05,833 --> 00:38:10,083
I tried to write but... not
it went. They don't take me seriously.

540
00:38:11,375 --> 00:38:14,875
I want to do something else.
I know I can do more too.

541
00:38:14,875 --> 00:38:19,125
Who put these in your head
bullshit, that one, your husband?

542
00:38:19,125 --> 00:38:22,000
Antonio is the only one
who never told me anything.

543
00:38:22,000 --> 00:38:24,375
You know how much money I'm giving up
me with you?

544
00:38:24,375 --> 00:38:27,458
Do you know how much money I'm giving up?

545
00:38:28,458 --> 00:38:30,542
(screams) You made porn!

546
00:38:30,542 --> 00:38:33,917
(screams) When someone does porn,
she is a porn actress. Point !

547
00:38:33,917 --> 00:38:36,958
And you want to make normal films.
If when they look at you

548
00:38:36,958 --> 00:38:39,708
they only think about your pussy
and your ass!

549
00:38:39,708 --> 00:38:41,917
This is what they think about.
She wants to do something else.

550
00:38:41,917 --> 00:38:45,167
Where are you going ? Who the fuck do you think you are
to be? Bitch!

551
00:38:45,167 --> 00:38:48,042
Moana!

552
00:38:49,625 --> 00:38:51,750
This slut...

553
00:38:54,917 --> 00:38:57,000
- Hello, Mattei.
- Hello, De'.

554
00:39:00,833 --> 00:39:04,375
- Hi, are you?
- Mary.

555
00:39:05,833 --> 00:39:10,542
- Mr. Schicchi told me to
wait here. - Excuse me for a moment.

556
00:39:11,625 --> 00:39:15,417
- Mr. Schicchi, the girl
in my desk... - I can't.

557
00:39:15,417 --> 00:39:19,583
- Miss... What's wrong with you?
- Eva gave them to me.

558
00:39:19,583 --> 00:39:25,125
Come, come. These are the tests
of Marcellina for 144.

559
00:39:27,250 --> 00:39:30,167
(recorder) Come here,
me there no my.

560
00:39:30,167 --> 00:39:34,542
Moans
Yes, I like it a lot.

561
00:39:40,500 --> 00:39:43,917
(recorder) Because you want me
put a finger in the ass?

562
00:39:43,917 --> 00:39:46,208
Moans

563
00:39:48,083 --> 00:39:51,792
- You're very good, Marcellina.
- Very, very good. - Truly ?

564
00:39:51,792 --> 00:39:55,583
- Yes, he is graceful, balanced,
it is never rhetorical. - Clear.

565
00:39:55,583 --> 00:39:57,875
- She doesn't like it anyway
never anything. - Never.

566
00:39:57,875 --> 00:40:00,833
I thought it was beautiful too
but I wanted to hear from you

567
00:40:00,833 --> 00:40:03,750
because anyway...
- You are a talent, Marcellina.

568
00:40:03,750 --> 00:40:06,000
Riccardo, you are number one.

569
00:40:06,000 --> 00:40:10,500
- I put all my heart into it.
- You can hear it. - You can hear it, Marcellina.

570
00:40:10,500 --> 00:40:12,583
I'm really too happy.

571
00:40:14,083 --> 00:40:18,375
Oh well, now we can anyway
also set us some dates at the venue

572
00:40:18,375 --> 00:40:21,500
I'll redo my calves anyway
in a month.

573
00:40:21,500 --> 00:40:25,042
- We'll mark this.
- Shall we mark it? - On the agenda.

574
00:40:25,042 --> 00:40:27,875
- So, I'm going.
- Yes.

575
00:40:27,875 --> 00:40:29,958
- Hello.
- Bye bye. - HI.

576
00:40:31,000 --> 00:40:34,792
- Hello, Marcellina, well done.
- Bye bye.

577
00:40:34,792 --> 00:40:37,375
Door slamming
A disaster.

578
00:40:37,375 --> 00:40:39,583
Poor thing, what a disaster.

579
00:40:39,583 --> 00:40:42,167
That footballer she's with
it's ruining it.

580
00:40:42,167 --> 00:40:45,333
Then, in my opinion,
no need to do calves.

581
00:40:45,333 --> 00:40:47,875
<i>- No, let's place it in the shows.
- Yes.</i>

582
00:40:47,875 --> 00:40:49,958
Let's help her. Somehow.

583
00:40:49,958 --> 00:40:53,500
Mr. Schicchi, the girl
at my desk, Mary.

584
00:40:53,500 --> 00:40:56,208
I had it come from Milan.
She needs to be helped.

585
00:40:56,208 --> 00:40:59,042
- He's 18, we have to
occupy. - Why ?

586
00:40:59,042 --> 00:41:01,417
It's a perforated Smurf Mary.

587
00:41:01,417 --> 00:41:03,542
And I entrust it to him. Listen to me.

588
00:41:03,542 --> 00:41:06,250
No movies. Only shows
also to Mary.

589
00:41:06,250 --> 00:41:09,750
- I'm going to take these photos.
- What do you mean "perforated smurf"?

590
00:41:09,750 --> 00:41:13,458
Eh, because first of all
he did "Snow White and the 30 Dwarfs".

591
00:41:13,458 --> 00:41:17,458
Without experience, thrown up
such a set. It seems like one way to you

592
00:41:17,458 --> 00:41:20,958
to treat a girl?
- From here I'll have to take care of it...

593
00:41:20,958 --> 00:41:23,583
Miss!
We are amoral, not immoral.

594
00:41:23,583 --> 00:41:28,125
Take her to the rooms and do them
choose the room you prefer.

595
00:41:28,125 --> 00:41:30,250
Please, miss.

596
00:41:35,250 --> 00:41:37,333
Door slamming

597
00:41:45,333 --> 00:41:48,292
Falling noise
Ambulance siren

598
00:41:50,333 --> 00:41:53,042
He woke up recently.

599
00:41:53,042 --> 00:41:55,125
Ah, yes, yes.

600
00:41:55,125 --> 00:41:57,542
(whispers) Your mom.

601
00:41:57,542 --> 00:42:00,125
Yes, he says hello.

602
00:42:00,125 --> 00:42:02,958
A diabetic attack,
as usual.

603
00:42:04,000 --> 00:42:07,208
He's fine.
- What do you think, miss?

604
00:42:07,208 --> 00:42:11,708
He thinks Eva is with me because...
do you feel familiar to me?

605
00:42:11,708 --> 00:42:15,542
- Family?
We found it on the ground.

606
00:42:15,542 --> 00:42:20,208
I have to remind you of an old man
disabled cousin who is in Hungary.

607
00:42:20,208 --> 00:42:22,375
A very ugly toad.

608
00:42:24,417 --> 00:42:26,875
I met him
when we got married.

609
00:42:31,500 --> 00:42:33,583
He is the one who made it develop

610
00:42:33,583 --> 00:42:36,583
a sense of tenderness...
for shabby men.

611
00:42:43,167 --> 00:42:46,083
Don't ever tell him, though.

612
00:42:46,083 --> 00:42:48,167
Because he doesn't know it yet.

613
00:43:33,208 --> 00:43:36,125
- When did you arrive?
- Tonight.

614
00:43:38,333 --> 00:43:41,375
Then this morning in the office
they said you were here.

615
00:43:47,458 --> 00:43:49,542
I'm just back.

616
00:43:51,542 --> 00:43:53,792
It's over. It doesn't work.

617
00:43:55,917 --> 00:43:58,083
I am sorry.

618
00:44:00,958 --> 00:44:03,833
He couldn't stand the blonde.
He says he remembered too much

619
00:44:03,833 --> 00:44:07,083
that I did porn.
- He doesn't understand anything.

620
00:44:07,083 --> 00:44:10,333
Men go crazy
for uninhibited women.

621
00:44:10,333 --> 00:44:13,000
As long as they aren't wives or mothers.

622
00:44:13,000 --> 00:44:15,625
- Yes.
- We're weird.

623
00:44:15,625 --> 00:44:17,875
Everyone except you.

624
00:44:22,208 --> 00:44:26,000
I was in love. Really.

625
00:44:27,417 --> 00:44:31,750
- I know.
- He did some horrible things to me.

626
00:44:33,375 --> 00:44:35,458
Horrible.

627
00:44:37,375 --> 00:44:39,458
It was cruel.

628
00:44:44,208 --> 00:44:46,375
The little one?

629
00:44:46,375 --> 00:44:48,458
Is the little one here?

630
00:44:50,458 --> 00:44:53,583
- Yes.
- Then you're home.

631
00:44:54,625 --> 00:44:57,750
We're all here. Let's start again.

632
00:44:59,083 --> 00:45:01,500
You have to stay calm, huh?

633
00:45:07,792 --> 00:45:10,000
You got your big tits done.

634
00:45:11,417 --> 00:45:15,708
They are wonderful.
Now they go like this, eh.

635
00:45:15,708 --> 00:45:19,500
My tits were all emptied
with breastfeeding.

636
00:45:19,500 --> 00:45:22,250
Something indecent.

637
00:45:25,625 --> 00:45:27,750
And that one?

638
00:45:28,792 --> 00:45:32,958
- Oh, no. Nothing, a witness.
- A witness for what?

639
00:45:34,000 --> 00:45:38,792
Well... You can't get married like that
with everything in your name.

640
00:45:38,792 --> 00:45:43,333
- No? Should I get married in your name?
- I have the lawyer's papers.

641
00:45:43,333 --> 00:45:48,208
Ilona, ​​leave the cards alone.
We've already had this discussion.

642
00:45:48,208 --> 00:45:51,583
I left the apartments to you
and the other company too.

643
00:45:51,583 --> 00:45:55,292
- It was more convenient for you.
- If you die, everything goes to that.

644
00:45:55,292 --> 00:45:58,875
- Of course. Because she's my wife.
- What...

645
00:45:58,875 --> 00:46:01,042
Why do I have to die?
I'm younger.

646
00:46:01,042 --> 00:46:05,042
Madness, Riccardo.
You don't even know her and you're marrying her.

647
00:46:05,042 --> 00:46:09,500
- We did everything together.
And here comes this. - She's my wife.

648
00:46:09,500 --> 00:46:13,000
- I have no words, Riccardo.
- Ilona, ​​you're not well.

649
00:46:13,000 --> 00:46:15,333
Well, you're not well, dear.

650
00:46:17,500 --> 00:46:20,125
Alright.

651
00:46:20,125 --> 00:46:23,333
(together) Here it is, here it is!

652
00:46:23,333 --> 00:46:27,292
Crowd cheering

653
00:46:54,625 --> 00:46:57,250
Eva's cries of pain

654
00:47:21,167 --> 00:47:23,708
Please don't sign.
You don't know this.

655
00:47:23,708 --> 00:47:27,625
He's a friend, why don't I know him?
He gives it back to me doubled, I invest...

656
00:47:27,625 --> 00:47:30,208
But those bills
they have dates that have already passed.

657
00:47:30,208 --> 00:47:33,458
What do you care about dates, bear?
He's a friend, I tell you.

658
00:47:33,458 --> 00:47:36,792
- I know him, trust me.
- I beg you.

659
00:47:36,792 --> 00:47:39,500
- I beg you, don't do it.
- You want to get up.

660
00:47:39,500 --> 00:47:41,708
- Please, please.
- Bear, come on.

661
00:47:41,708 --> 00:47:44,167
(whispers) Love, listen to me.

662
00:47:44,167 --> 00:47:49,042
I'm your wife.
And I'm asking you not to sign.

663
00:47:49,042 --> 00:47:51,833
It might be worth something
what I tell you.

664
00:47:53,208 --> 00:47:55,292
How beautiful you are, bear.

665
00:47:55,292 --> 00:47:57,417
Voices from television

666
00:47:57,417 --> 00:48:00,917
- You underestimate me.
- But you are beautiful, bear.

667
00:48:00,917 --> 00:48:03,250
You underestimate me.

668
00:48:03,250 --> 00:48:06,250
- Trust me.
- As long as I start making films.

669
00:48:06,250 --> 00:48:08,458
- Do you know how much money we make?
- No!

670
00:48:08,458 --> 00:48:10,542
There are many ways to make money.

671
00:48:10,542 --> 00:48:14,292
The other day, after the show,
a man wanted an autograph

672
00:48:14,292 --> 00:48:17,458
and while I was signing, he says to me:
"I've seen all your movies."

673
00:48:17,458 --> 00:48:19,833
- To me.
- But you didn't do them. - Precisely.

674
00:48:19,833 --> 00:48:23,708
- What are you saying? - I said it, and he,
"Aren't you Schicchi's wife?"

675
00:48:23,708 --> 00:48:26,875
- Schicchi's wife?
- Yes, it's the same whether I do them or not.

676
00:48:26,875 --> 00:48:30,208
- No. You don't know what you're talking about.
- You always said it was beautiful.

677
00:48:30,208 --> 00:48:34,000
- No, that's not true.
- We always do it here in the office.

678
00:48:34,000 --> 00:48:37,083
- Why can't I try?
- Bear, you're obsessed!

679
00:48:37,083 --> 00:48:39,833
It's not for you. But...
We've already done it!

680
00:48:39,833 --> 00:48:42,750
You've already done porn.
| you and me services as newlyweds.

681
00:48:42,750 --> 00:48:45,500
That's porn. All the tests.
F' porn.

682
00:48:45,500 --> 00:48:48,208
Yes, he went limp halfway through.

683
00:48:48,208 --> 00:48:50,250
- It is not true.
- I...

684
00:48:50,250 --> 00:48:54,167
I want to make a real film.

685
00:48:54,167 --> 00:48:58,208
- With real actors. Professionals...
- | Real movies have two sides.

686
00:48:58,208 --> 00:49:01,333
...that they know how to do.
- ] real films... Listen to me, bear.

687
00:49:01,333 --> 00:49:03,958
- | Real films always have two sides.
- But...

688
00:49:03,958 --> 00:49:06,417
- You never listen to me.
- Of any actress

689
00:49:06,417 --> 00:49:09,500
you say "beautiful".
You don't understand what I can do.

690
00:49:09,500 --> 00:49:12,583
I have to work artistically.

691
00:49:12,583 --> 00:49:15,083
-Artistically?
- Yes. - Riccardo!

692
00:49:15,083 --> 00:49:18,333
You had to put your hands on it
on that one's body?

693
00:49:18,333 --> 00:49:21,083
Yes. To take a good photo
many hands were needed.

694
00:49:21,083 --> 00:49:25,083
- Bear, it's stupid paranoia.
- Riccardo, really.

695
00:49:25,083 --> 00:49:28,833
I could do great things.
Baby crying

696
00:49:28,833 --> 00:49:32,375
Without this idiot
Now he's coming to steal all our money.

697
00:49:32,375 --> 00:49:35,792
Cries and cries of the newborn

698
00:49:36,917 --> 00:49:40,708
- Here I am, love!
- He's a friend.

699
00:49:40,708 --> 00:49:42,792
Bear!

700
00:49:42,792 --> 00:49:46,500
Voices from television

701
00:49:50,792 --> 00:49:54,292
And then there's the shell.
Look how beautiful, bear.

702
00:49:54,292 --> 00:49:56,625
Franco Miseria made it.

703
00:49:56,625 --> 00:49:58,875
She moves. You'll stay in here.

704
00:49:58,875 --> 00:50:02,208
She slowly turns around and you appear.
Like the Madonna.

705
00:50:02,208 --> 00:50:04,875
I had thought about the title
"The Violated Shell"

706
00:50:04,875 --> 00:50:07,458
which is beautiful.
- "The violated shell"?

707
00:50:07,458 --> 00:50:09,750
- It's poetic.
- "Finally a porn star".

708
00:50:09,750 --> 00:50:12,917
- Trust us we sell more.
- "The violated shell".

709
00:50:12,917 --> 00:50:16,208
Please! I find it a lot
fairer because after all

710
00:50:16,208 --> 00:50:18,542
How long have you been together?
- Five years.

711
00:50:18,542 --> 00:50:22,458
- Finally a porn star. - The other one
title is more consistent with the plot.

712
00:50:22,458 --> 00:50:24,917
Finally pornstar...
I'm the director.

713
00:50:24,917 --> 00:50:28,625
I will have the right to choose the...
At least as a subtitle.

714
00:50:28,625 --> 00:50:30,750
It's more exotic...

715
00:50:30,750 --> 00:50:32,833
- Hello.
- At that time ?

716
00:50:32,833 --> 00:50:37,167
- We'll put it as a subtitle.
- And then the boys, Marietto, clean.

717
00:50:37,167 --> 00:50:40,750
Can I choose them too?
Could I view them? Cute, clean.

718
00:50:40,750 --> 00:50:43,167
I care a lot about it. Bear!

719
00:50:43,167 --> 00:50:46,208
The music, Rustichelli.
I convinced Rustichelli.

720
00:50:46,208 --> 00:50:48,250
- But really?
- Yes.

721
00:50:50,875 --> 00:50:53,833
- Look.
- Beautiful. Now let's try it.

722
00:50:53,833 --> 00:50:56,083
Buzz

723
00:51:47,333 --> 00:51:49,833
Mr. Schicchi.

724
00:51:50,875 --> 00:51:53,417
Miss.

725
00:51:53,417 --> 00:51:55,500
- How is it going ?
- Well.

726
00:51:57,792 --> 00:51:59,875
And her?

727
00:52:00,917 --> 00:52:03,167
I brought her lunch.

728
00:52:06,333 --> 00:52:10,042
Come. Follow me. I have to do it
eat rabbits instead.

729
00:52:10,042 --> 00:52:14,000
I got four rabbits.
They mated and are now 26.

730
00:52:15,083 --> 00:52:17,833
The male is relentless.

731
00:52:17,833 --> 00:52:19,917
One is also named after her.

732
00:52:26,125 --> 00:52:28,375
There he is.

733
00:52:29,500 --> 00:52:31,583
This is you, miss.

734
00:52:47,000 --> 00:52:49,125
The Internet ruined everything,
Miss.

735
00:52:49,125 --> 00:52:53,125
There is no more professionalism.
Underpaid girls.

736
00:52:53,125 --> 00:52:55,375
Today everyone wakes up
and makes a film.

737
00:52:55,375 --> 00:52:58,083
Without a vision, without art.

738
00:52:58,083 --> 00:53:02,000
There is a control of the masses,
without poetry. Did you see?

739
00:53:03,458 --> 00:53:05,542
I've had it for three seasons.

740
00:53:06,583 --> 00:53:10,250
If I'm good, I'll skip the summer
and I'll do it in autumn.

741
00:53:10,250 --> 00:53:12,458
If Eva knew...

742
00:53:15,958 --> 00:53:18,042
Eh... Eve.

743
00:53:20,125 --> 00:53:22,208
And how's work going?

744
00:53:23,792 --> 00:53:26,417
- It's not easy.
- How?

745
00:53:26,417 --> 00:53:30,708
Every time I send a resume,
they always expect something depraved.

746
00:53:30,708 --> 00:53:32,792
Miss.

747
00:53:32,792 --> 00:53:36,792
Never allow words
others define who she is.

748
00:53:36,792 --> 00:53:40,125
If I had granted it, I wouldn't have
accomplished nothing in life.

749
00:53:41,250 --> 00:53:43,542
And instead a little something
we combined.

750
00:53:45,458 --> 00:53:47,917
- YES.
- And the dream?

751
00:53:49,125 --> 00:53:52,708
Eh... The dream, the dream is there.

752
00:53:53,792 --> 00:53:57,000
Don't despair. Give me three,
four months, I'll fix it

753
00:53:57,000 --> 00:53:59,125
and come back to work with us.

754
00:53:59,125 --> 00:54:01,208
No, I'm not coming back, Mr. Schicchi.

755
00:54:07,458 --> 00:54:10,792
And it hurts, miss.
Because the women who work with me

756
00:54:10,792 --> 00:54:13,333
they stay beautiful.
- Yes ? - Yes.

757
00:54:13,333 --> 00:54:16,750
And those who leave
they become ugly. Have you seen Lona?

758
00:54:16,750 --> 00:54:19,458
- She's been reborn since she came back.
- Oh well.

759
00:54:19,458 --> 00:54:21,542
- She's beautiful.
- I'll become ugly.

760
00:54:27,708 --> 00:54:30,625
Do as you want.
I'll still have a few appointments

761
00:54:30,625 --> 00:54:33,375
in some editorial office, I took it from him.

762
00:54:33,375 --> 00:54:36,208
If she wants to become ugly,
racchia and crow.

763
00:54:48,625 --> 00:54:52,000
Ah, Mr. Schicchi,
I'm preparing a surprise!

764
00:54:52,000 --> 00:54:54,292
- What ?
- I can't tell him.

765
00:54:54,292 --> 00:54:56,792
- Miss, tell me the surprise.
- Ninth.

766
00:54:56,792 --> 00:55:00,125
- But he's announced it now.
- I know, he's right. Excuse me.

767
00:55:00,125 --> 00:55:03,417
- You're beautiful. - Go away.
- It'll take some time anyway.

768
00:55:03,417 --> 00:55:05,500
She's very strange.

769
00:55:14,500 --> 00:55:18,042
Children playing

770
00:55:18,042 --> 00:55:20,625
They called from Rai, bear.

771
00:55:25,333 --> 00:55:29,167
- They need us for the program
of Mammuccari. - Handsome.

772
00:55:29,167 --> 00:55:31,792
Just don't put me there
under the table.

773
00:55:31,792 --> 00:55:34,417
No, I'll take care of it. We tell him.

774
00:55:37,375 --> 00:55:40,125
"Only if he comes with his wife",
they told me.

775
00:55:41,542 --> 00:55:44,375
They want the couple, bear.

776
00:55:47,042 --> 00:55:49,333
Children playing

777
00:55:49,333 --> 00:55:52,833
- We're finally getting along.
- If the children find out...

778
00:55:52,833 --> 00:55:55,708
- Mom and dad aren't...
- We don't tell him.

779
00:55:55,708 --> 00:55:59,167
- We don't tell the children.
- We can do so many things.

780
00:55:59,167 --> 00:56:01,250
- I'm not jealous anymore.
- But you don't have to.

781
00:56:01,250 --> 00:56:04,417
- I don't have to fear any more madness.
- Why be jealous?

782
00:56:04,417 --> 00:56:07,792
But what are you saying, what have you done
a big mess!

783
00:56:11,458 --> 00:56:14,583
I loved you.
This is the only mess I've made.

784
00:56:20,000 --> 00:56:24,875
We have never gone like this
agreed as now.

785
00:56:27,083 --> 00:56:30,917
The phone rings
What a sad phrase, bear.

786
00:56:34,417 --> 00:56:38,042
If you think about it, here I am.
You can always find me in the kitchen.

787
00:56:38,042 --> 00:56:40,125
Ready?

788
00:56:53,833 --> 00:56:56,833
- Riccardo, Massimiliano.
- Riccardo, nice to meet you.

789
00:56:56,833 --> 00:56:59,292
- Much pleasure.
- The pleasure is all mine.

790
00:56:59,292 --> 00:57:02,583
- Please excuse the delay.
- Nice shirt. - Thank you.

791
00:57:02,583 --> 00:57:05,333
- We have to...
- You know, kids today...

792
00:57:05,333 --> 00:57:08,625
- They brought me an aperitif,
so I'm fine. - Good.

793
00:57:08,625 --> 00:57:11,833
- And how old are you?
- the 34th.

794
00:57:11,833 --> 00:57:15,417
- Are you 34? - Yes.
- But why do you talk like that?

795
00:57:15,417 --> 00:57:19,000
Today I woke up with this
problem and I don't know what to say.

796
00:57:19,000 --> 00:57:22,083
He is 34 years old.
Are you rich or are you not rich?

797
00:57:22,083 --> 00:57:24,167
Bear, come on, stop it.

798
00:57:24,167 --> 00:57:27,208
I have the right to ask the man
that my wife sees

799
00:57:27,208 --> 00:57:29,250
whether he is rich or not. Are you rich?

800
00:57:31,458 --> 00:57:34,458
- Are you rich or not rich?
- Normal.

801
00:57:34,458 --> 00:57:37,292
- I don't know, normal.
- How old are you ?

802
00:57:37,292 --> 00:57:40,750
- I said 34.
- Good evening.

803
00:57:40,750 --> 00:57:43,750
- Good evening. - What can I bring you?
- For me the usual.

804
00:57:43,750 --> 00:57:46,625
I'll take a courgette pie
and an amatriciana.

805
00:57:46,625 --> 00:57:50,083
- What do you have for seconds?
- The omelette. Very famous.

806
00:57:50,083 --> 00:57:52,167
- Bring him an omelette.
- Okay.

807
00:57:56,000 --> 00:57:59,208
- Leave him alone.
- How did it go today?

808
00:57:59,208 --> 00:58:02,417
- Good, good. You?
- very well.

809
00:58:02,417 --> 00:58:04,542
It occurred to me
that I have a colleague

810
00:58:04,542 --> 00:58:06,792
than when he goes out with his wife

811
00:58:06,792 --> 00:58:10,708
he told me he has a babysitter
crazy, so if you want

812
00:58:10,708 --> 00:58:13,333
I ask him for contact.
- Certain. - I'll turn it over to you?

813
00:58:26,833 --> 00:58:30,708
Ricca', come here I won't do you
nothing. I'll just kill you.

814
00:58:30,708 --> 00:58:34,042
- Oh, come here.
- Bear!

815
00:58:34,042 --> 00:58:36,417
You have to put an end to it!

816
00:58:36,417 --> 00:58:38,625
- What the fuck!
- Don't hurt him.

817
00:58:38,625 --> 00:58:41,958
- Massi, don't touch him.
- But I don't... - What happened?

818
00:58:41,958 --> 00:58:44,583
- Nothing, what happened...
- He can't joke.

819
00:58:44,583 --> 00:58:48,583
<i>He's been following me all morning.
Everywhere, it's there like this.</i>

820
00:58:48,583 --> 00:58:51,167
What do I do? Then you say
that one loses one's head.

821
00:58:51,167 --> 00:58:54,500
- He can't joke. - Maybe
it's a drop in sugar. - What ?

822
00:58:54,500 --> 00:58:58,708
What, low blood sugar?
This is just bullshit.

823
00:59:00,333 --> 00:59:03,208
- Maybe we measure it, eh.
- Hate.

824
00:59:03,208 --> 00:59:07,333
- He's crazy, dangerous. Look at it.
- Eva, two days and she's away from home.

825
00:59:07,333 --> 00:59:10,042
Even for children, I say.

826
00:59:10,042 --> 00:59:12,125
Two.

827
00:59:13,750 --> 00:59:17,292
How the fuck do I do it?
But how the fuck do I do it?

828
00:59:17,292 --> 00:59:19,375
Horn

829
00:59:25,625 --> 00:59:27,875
I don't care,
bring them back.

830
00:59:27,875 --> 00:59:29,958
I told you yes to rabbits.

831
00:59:29,958 --> 00:59:32,292
You can't carry
an animal every month.

832
00:59:32,292 --> 00:59:34,958
They sent me the ASL,
what was I supposed to do?

833
00:59:34,958 --> 00:59:38,750
Maybe ASL is good,
given the end of the other rabbits.

834
00:59:38,750 --> 00:59:43,042
<i>- Memi is still crying. - Me too.
What did I know about foxes.</i>

835
00:59:43,042 --> 00:59:46,250
- He didn't know.
- I thought so...

836
00:59:46,250 --> 00:59:48,375
Please, there's also the fawn.

837
00:59:48,375 --> 00:59:51,875
They also wanted to kill the fawn.
They're crazy.

838
00:59:51,875 --> 00:59:54,292
Don't you say anything?
And you don't say anything.

839
00:59:54,292 --> 00:59:58,083
- He doesn't say anything.
- Then I'm crazy.

840
00:59:58,083 --> 01:00:00,917
I'm crazy. Let's do it
become the farm.

841
01:00:00,917 --> 01:00:03,792
- Bring me two giraffes.
- At that time ?

842
01:00:05,417 --> 01:00:07,750
We put her in the pen
with the fawn.

843
01:00:07,750 --> 01:00:10,875
With the fawns. It's a great idea.

844
01:00:10,875 --> 01:00:13,125
They warm up together.
It's beautiful.

845
01:00:13,125 --> 01:00:16,125
- Meanwhile they eat the same grass.
- I'm pregnant.

846
01:00:27,208 --> 01:00:29,250
You don't want to get divorced?

847
01:00:30,792 --> 01:00:33,083
- No.
- No ? - No.

848
01:00:40,208 --> 01:00:43,208
You and I won't be coming back
more together, bear.

849
01:00:55,250 --> 01:00:57,333
Congratulations.

850
01:00:57,333 --> 01:01:00,417
- What does it cost you?
- The father is already inside.

851
01:01:00,417 --> 01:01:04,375
- At least know how Eva is.
- He can't come in. - Why not?

852
01:01:04,375 --> 01:01:07,875
- The father is here.
- But I'm the husband. -I did not understand.

853
01:01:07,875 --> 01:01:10,833
- I have to go in.
- Who is that inside? - The father.

854
01:01:10,833 --> 01:01:14,500
- And I, the husband, have to go in.
- There can only be one person.

855
01:01:14,500 --> 01:01:16,958
Then get your father up
and put the husband.

856
01:01:45,958 --> 01:01:48,042
She's beautiful.

857
01:01:49,500 --> 01:01:53,292
Hey. It's Uncle Riccardo.

858
01:01:57,917 --> 01:02:00,375
It's the only good thing you've done.

859
01:02:14,542 --> 01:02:19,292
The new film is a flop
not red light by Moana Pozzi.

860
01:02:19,292 --> 01:02:23,167
Critics condemned it unanimously
who would only see her as suitable

861
01:02:23,167 --> 01:02:26,083
to films for adults
to which it owes its fame.

862
01:02:30,583 --> 01:02:33,708
At least once in your life,
listen to me.

863
01:02:33,708 --> 01:02:36,542
You can't do it
an election campaign

864
01:02:36,542 --> 01:02:39,000
as if I were an intellectual.
It's not you.

865
01:02:39,000 --> 01:02:42,042
We have to move around Rome
with a convertible.

866
01:02:42,042 --> 01:02:44,542
- Hand.
- Throwing flyers and candy.

867
01:02:44,542 --> 01:02:48,500
We are a rainbow.
All this seriousness will kill us.

868
01:02:48,500 --> 01:02:52,125
- Can you work with those crows?
- But they are not two crows.

869
01:02:52,125 --> 01:02:55,833
- They are two philosophers.
- No, they're two rotten mice.

870
01:02:55,833 --> 01:02:58,208
- Trust me.
- Which bring a lot of harm.

871
01:02:58,208 --> 01:03:01,542
- Darling, come. You're there.
- Come on, come on.

872
01:03:01,542 --> 01:03:05,333
(TV) Last time he reported
more than 22,000 preference votes.

873
01:03:05,333 --> 01:03:08,042
(TV) She wasn't elected...
(TV) It went well.

874
01:03:08,042 --> 01:03:11,708
Like never this time
did you run for mayor?

875
01:03:11,708 --> 01:03:16,125
Because I love Rome
and I felt this...

876
01:03:16,125 --> 01:03:19,542
I want to get involved
socially for my city.

877
01:03:19,542 --> 01:03:23,000
It's not for advertising,
as many have thought.

878
01:03:23,000 --> 01:03:25,250
What would he do
what if he became mayor?

879
01:03:25,250 --> 01:03:29,792
I would be inflexible.
I would be a scary controller.

880
01:03:29,792 --> 01:03:32,708
I would deal with it
to control mainly

881
01:03:32,708 --> 01:03:35,917
that every person does
his duty.

882
01:03:35,917 --> 01:03:38,708
And then, punish harshly
who is wrong.

883
01:03:38,708 --> 01:03:42,542
We wish you the best
for the new electoral campaign.

884
01:03:42,542 --> 01:03:44,625
- Thank you.
- Thank you.

885
01:03:44,625 --> 01:03:47,333
I have to go, bye.

886
01:03:48,542 --> 01:03:50,625
Here you are.

887
01:03:50,625 --> 01:03:54,208
F' the ANSA questionnaire they give
to all mayoral candidates.

888
01:03:54,208 --> 01:03:56,500
I know what it is, miss.

889
01:03:56,500 --> 01:03:59,042
It's a small avant-garde.

890
01:03:59,042 --> 01:04:02,375
A party, not founded
from a character...

891
01:04:02,375 --> 01:04:04,583
The phone rings

892
01:04:05,708 --> 01:04:09,167
- Moana is right-wing.
- Yes, turn the other page.

893
01:04:09,167 --> 01:04:11,958
Ready?
Buzz

894
01:04:14,833 --> 01:04:17,875
<i>- Noana is totally right-wing.
- Yes, yes, yes.</i>

895
01:04:20,125 --> 01:04:22,750
Wait, don't... It's Ilona.

896
01:04:22,750 --> 01:04:25,250
- I can't hear you...
- What does Llonna want?

897
01:04:25,250 --> 01:04:28,125
Wait, you don't understand... Okay.

898
01:04:28,125 --> 01:04:31,875
Ilona, do you want us to come...
Okay, here we come.

899
01:04:31,875 --> 01:04:34,500
- When did all this happen?
- last night.

900
01:04:34,500 --> 01:04:38,375
My lawyer called me
from the United States and nothing.

901
01:04:38,375 --> 01:04:41,167
My husband took it back there.

902
01:04:41,167 --> 01:04:45,042
- Of course, you're right.
- He didn't even have it in his passport

903
01:04:45,042 --> 01:04:47,625
the child. Now you tell me
you how he did it.

904
01:04:47,625 --> 01:04:50,458
- Bastard.
- Technically it's a kidnapping.

905
01:04:51,875 --> 01:04:53,958
For Italian law.

906
01:04:55,542 --> 01:04:58,250
(sobs) my little one,
kidnapped?

907
01:05:00,500 --> 01:05:03,208
Do you know what the lawyer said?

908
01:05:03,208 --> 01:05:05,333
I can't even do anymore
the shows

909
01:05:05,333 --> 01:05:07,583
otherwise I'll lose the case
for trust.

910
01:05:07,583 --> 01:05:12,292
I already didn't take off my panties anymore
at the shows. Tell him, Riccardo.

911
01:05:12,292 --> 01:05:15,875
Tell him, tell him too.
Shall I take off my panties?

912
01:05:15,875 --> 01:05:17,958
- He never takes them off.
- How to do it

913
01:05:17,958 --> 01:05:20,792
what if I can't do it now?
How do I pay lawyers?

914
01:05:20,792 --> 01:05:24,417
- He's right. - They take me away
the child if I do my job.

915
01:05:24,417 --> 01:05:28,958
- If I take off my underwear, a pair...
- In fact, you can't take them off.

916
01:05:28,958 --> 01:05:31,458
Where do children come from?
in your opinion?

917
01:05:31,458 --> 01:05:34,750
I'll tell you.
You don't have panties when they're born.

918
01:05:35,917 --> 01:05:38,167
Agree. It seems to me
that we have everything.

919
01:05:38,167 --> 01:05:41,250
If you give me a moment,
I make copies of the reports

920
01:05:41,250 --> 01:05:45,167
and I'll bring them to you to sign.
With permission, thank you.

921
01:05:45,167 --> 01:05:48,792
My little one.

922
01:05:50,208 --> 01:05:52,500
I take it back anyway.

923
01:05:52,500 --> 01:05:56,417
How true is God,
I'm taking my baby back.

924
01:05:56,417 --> 01:06:00,083
I'll go. I'll go.

925
01:06:00,083 --> 01:06:03,000
- I'm going to Mexico.
- But where are you going?

926
01:06:03,000 --> 01:06:06,458
- You can't. - I'm going to Mexico.
- In America they arrest him.

927
01:06:06,458 --> 01:06:09,750
I know America well.
Have you listened to the police?

928
01:06:09,750 --> 01:06:12,292
- Technically it's a kidnapping.
- For Italy.

929
01:06:12,292 --> 01:06:16,208
- We have the right to take it back.
- You know what they do to you, it's the father.

930
01:06:16,208 --> 01:06:19,625
- But which father?
- But I won't let myself be caught.

931
01:06:19,625 --> 01:06:22,958
- I can also be invisible.
- Riccardo, you have two children.

932
01:06:22,958 --> 01:06:25,583
- What are you doing ? You never see them again.
- It's dangerous.

933
01:06:25,583 --> 01:06:30,458
You're a bitch. You just care
of your children. And mine then?

934
01:06:30,458 --> 01:06:34,792
Then you brought him here. I'll tell you
steal both of you when you can.

935
01:06:36,833 --> 01:06:39,208
- Selfish !
- No, no, no.

936
01:06:39,208 --> 01:06:44,208
Shout
- Selfish! - Enough, enough!

937
01:06:44,208 --> 01:06:47,917
Shout
They fight over me.

938
01:06:47,917 --> 01:06:50,792
Sir, let's calm down, please.

939
01:06:50,792 --> 01:06:53,542
- Enough, Enough!
- Ma'am, you have to leave her.

940
01:06:53,542 --> 01:06:57,000
(TV) It's from a few hours ago
the news for which on the ballot

941
01:06:57,000 --> 01:06:59,250
for the office of mayor
they will go to Rome

942
01:06:59,250 --> 01:07:01,750
Francesco Rutelli
and Gianfranco Fini.

943
01:07:01,750 --> 01:07:05,500
(TV) | two candidates prepare
to the next commitments in Rome.

944
01:07:05,500 --> 01:07:08,208
Moana, we're on the second one
electoral defeat

945
01:07:08,208 --> 01:07:10,875
after that of two years ago
to Parliament.

946
01:07:10,875 --> 01:07:13,333
You can say he didn't win
for a hair?

947
01:07:18,708 --> 01:07:21,042
The thing that is very sad is

948
01:07:21,042 --> 01:07:24,333
than people to newspapers
they didn't take me seriously.

949
01:07:24,333 --> 01:07:27,208
While I was really serious.

950
01:07:27,208 --> 01:07:29,542
Never been so serious in my life.

951
01:07:29,542 --> 01:07:32,125
What displeased you the most?

952
01:07:35,083 --> 01:07:38,417
Well, being underrated is the thing
which hurts more.

953
01:07:40,542 --> 01:07:44,625
I prefer to say that I didn't win
for a breath.

954
01:08:04,625 --> 01:08:08,958
You were not afraid that all the peas
did they bang on his head?

955
01:08:08,958 --> 01:08:13,167
- No.
- after the third month, I think...

956
01:08:13,167 --> 01:08:16,875
Sorry. Do you have a tonic?
I'm a little nauseous.

957
01:08:16,875 --> 01:08:19,833
But it's normal for you
I hadn't thought of it.

958
01:08:19,833 --> 01:08:23,833
What does it have to do with it? He's not alone
for work. It's also for life.

959
01:08:23,833 --> 01:08:26,417
- These envelopes are for you.
- But they're horrible.

960
01:08:26,417 --> 01:08:29,583
Inside these envelopes they are very beautiful.
Where is Marcellina?

961
01:08:29,583 --> 01:08:31,958
- He was here. He will be preparing.
- No.

962
01:08:31,958 --> 01:08:35,125
- I can't stay with the stage empty.
- I'll go and see.

963
01:08:35,125 --> 01:08:38,417
- Orsa, are you going? - Already done.
- They're happy if you come back.

964
01:08:40,000 --> 01:08:42,167
Marcellina?

965
01:08:44,833 --> 01:08:47,000
Do you know where Marcellina is?

966
01:08:56,875 --> 01:08:59,458
Oh! Marcellina!

967
01:09:03,042 --> 01:09:06,875
Help ! Help me! Oh!

968
01:09:06,875 --> 01:09:10,542
Help !
Scream

969
01:09:16,958 --> 01:09:20,792
They are real screams.
Marietto, those are real screams.

970
01:09:20,792 --> 01:09:25,375
- Marcellina is really screaming.
- You know, it's hard to say.

971
01:09:25,375 --> 01:09:29,208
- It's not difficult, they're real screams.
- Yes, maybe yes.

972
01:09:31,333 --> 01:09:34,208
I don't give out my artists anymore
to do these things.

973
01:09:34,208 --> 01:09:39,208
- These are the things that go. The most
requests. - But who cares!

974
01:09:39,208 --> 01:09:44,042
They want to make the crowds real
mental health of the worst males.

975
01:09:44,042 --> 01:09:47,917
Marietto, we invented it
porn, not for this rubbish.

976
01:09:47,917 --> 01:09:50,875
Let's put his head in the toilet
because they require it.

977
01:09:50,875 --> 01:09:53,292
They are fantasies, they are not real.

978
01:09:53,292 --> 01:09:55,500
They are fantasies that create real things.

979
01:09:55,500 --> 01:09:57,625
Everyone watches porn. Everyone.

980
01:09:57,625 --> 01:10:00,875
And what do we do?
We get into people's heads

981
01:10:00,875 --> 01:10:03,917
and we tell him that we get excited
massacring women.

982
01:10:03,917 --> 01:10:07,333
Does this seem right to you? Not to me.
Tomorrow I only invest in projects

983
01:10:07,333 --> 01:10:10,167
of a certain level.
Like "The Wet Naughty Girl".

984
01:10:10,167 --> 01:10:14,208
- When we redid the ending.
How beautiful was it? - Yes, it was beautiful.

985
01:10:14,208 --> 01:10:16,333
The ending came out very well.

986
01:10:16,333 --> 01:10:19,208
- Very good. - It wasn't
a great investment.

987
01:10:19,208 --> 01:10:21,500
<i>- Who cares.
- It failed.</i>

988
01:10:21,500 --> 01:10:25,083
- You didn't even see him. - No, then
I went to video stores.

989
01:10:25,083 --> 01:10:28,208
- What are they saying?
- The cassettes, not rewound.

990
01:10:28,208 --> 01:10:31,750
Stops at minute ten.
| Nobody watches your endings.

991
01:10:31,750 --> 01:10:34,333
They want movies where
they rape women.

992
01:10:34,333 --> 01:10:37,833
Where they beat them, they sodomize them.

993
01:10:37,833 --> 01:10:39,917
If they put his head in the toilet

994
01:10:39,917 --> 01:10:42,042
and they flush the water,
It doesn't seem serious to me.

995
01:10:42,042 --> 01:10:45,292
- Indeed. - But one thing,
you make porn too.

996
01:10:45,292 --> 01:10:49,625
Even in your films they fuck. Here they are
they will have made you scream a little more.

997
01:10:49,625 --> 01:10:52,792
- It's different. - It's not.
- Yes, mine is art.

998
01:10:52,792 --> 01:10:56,875
But what art? You said it right,
you invented this stuff.

999
01:10:56,875 --> 01:11:01,042
- It's still porn. - It's not
that you are a beautiful soul with us.

1000
01:11:01,042 --> 01:11:03,583
Even if you put little flowers in it,
the crowns

1001
01:11:03,583 --> 01:11:05,833
you make money with pussy anyway.

1002
01:11:05,833 --> 01:11:08,333
It's a fact. You do too
money on pussy.

1003
01:11:12,042 --> 01:11:15,042
I like to amaze, not mortify.

1004
01:11:17,583 --> 01:11:21,708
Oh well, go. Maybe we'll talk about it again.
I don't see you looking very clear today.

1005
01:11:21,708 --> 01:11:24,375
Pieri, leave it alone. Let's go.

1006
01:11:24,375 --> 01:11:27,417
Bye Ricca', see you tomorrow.

1007
01:11:33,833 --> 01:11:39,083
I, Mr. Schicchi,
I go because I have to send these.

1008
01:11:47,792 --> 01:11:50,542
Miss, what do you think?

1009
01:11:50,542 --> 01:11:54,208
And what do I think? Nothing.
I don't think anything.

1010
01:11:59,042 --> 01:12:01,917
- Do you agree with them?
- Listen, Mr. Schicchi

1011
01:12:01,917 --> 01:12:04,292
I understood his...

1012
01:12:04,292 --> 01:12:07,208
His fight for freedom.

1013
01:12:07,208 --> 01:12:09,750
- I also agree.
- But?

1014
01:12:10,833 --> 01:12:14,167
She can't possibly think of...

1015
01:12:16,750 --> 01:12:19,000
To understand all the fantasies
of others.

1016
01:12:19,000 --> 01:12:21,458
His will be done
of beautiful, colorful things.

1017
01:12:21,458 --> 01:12:23,917
But there's that stuff there too.

1018
01:12:23,917 --> 01:12:27,542
- And she knows it.
- I don't know anything, miss.

1019
01:12:29,000 --> 01:12:31,792
But he didn't want to
that Eva did porn.

1020
01:12:35,375 --> 01:12:39,125
It's different. He doesn't know what he's talking about.

1021
01:12:39,125 --> 01:12:41,208
- It's different.
- Alright.

1022
01:12:41,208 --> 01:12:43,833
But maybe, maybe it's different.

1023
01:12:46,458 --> 01:12:50,042
But before, when they said
those things

1024
01:12:50,042 --> 01:12:53,083
the doubt, that maybe...

1025
01:12:54,958 --> 01:12:57,958
Maybe we with all this,
a little...

1026
01:12:57,958 --> 01:13:01,042
Maybe we contributed a little
with that stuff over there.

1027
01:13:03,542 --> 01:13:05,625
No?

1028
01:13:10,458 --> 01:13:12,542
Love !

1029
01:13:23,208 --> 01:13:25,292
Wait.

1030
01:13:44,292 --> 01:13:46,375
(softly) Hello.

1031
01:14:40,250 --> 01:14:42,333
HI.

1032
01:14:44,792 --> 01:14:50,583
You don't smoke. You don't do drugs, Moana.

1033
01:14:50,583 --> 01:14:55,125
You are 33 years old. You train every day.
It's not possible.

1034
01:14:56,750 --> 01:14:59,083
Today everything is taken care of.
Why not yours?

1035
01:15:00,875 --> 01:15:03,000
There are therapies for pain.

1036
01:15:03,000 --> 01:15:05,542
Cures to delay
a few months.

1037
01:15:11,042 --> 01:15:13,875
But not for a few months,
forever.

1038
01:15:22,625 --> 01:15:26,750
I've always hated limits.
This is the worst.

1039
01:15:36,917 --> 01:15:40,250
(TV) My hopes
and my horizons.

1040
01:15:40,250 --> 01:15:43,167
(TV) Here I learned
from my father and from life

1041
01:15:43,167 --> 01:15:46,375
my job as an entrepreneur.

1042
01:15:46,375 --> 01:15:50,208
(TV) Here I also learned
the passion for freedom.

1043
01:15:50,208 --> 01:15:52,292
(TV) I would like to take the field...

1044
01:15:52,292 --> 01:15:54,542
Oh, the coffee.

1045
01:15:54,542 --> 01:15:59,292
(TV) ...because I don't want to live
in a liberal country...

1046
01:16:05,542 --> 01:16:07,625
- Thank you.
- Please.

1047
01:16:09,917 --> 01:16:12,083
I put on a couple of kilos, you know.

1048
01:16:12,083 --> 01:16:14,625
- I saw.
- Almost three.

1049
01:16:14,625 --> 01:16:18,417
- I feel better.
- You're better. You're much better.

1050
01:16:18,417 --> 01:16:21,542
Voice from television

1051
01:16:28,083 --> 01:16:33,042
Marietto would like to shoot
a film by the end of the month.

1052
01:16:34,958 --> 01:16:38,167
It would be... The last movie.

1053
01:16:38,167 --> 01:16:41,875
- Those from the contract.
- I'll talk to Marietto.

1054
01:16:41,875 --> 01:16:44,542
He doesn't realize
of what you're going through.

1055
01:16:44,542 --> 01:16:46,958
- No.
- He's a scoundrel, I call him.

1056
01:16:46,958 --> 01:16:50,167
- No, I want your help
to turn. - Calm.

1057
01:16:55,500 --> 01:16:59,458
- I don't think that's the right thing.
- I want to make my last film.

1058
01:16:59,458 --> 01:17:01,542
I want to do it.

1059
01:17:05,333 --> 01:17:07,833
I never understood
your choices, Moana.

1060
01:17:11,750 --> 01:17:14,125
You went to America...

1061
01:17:14,125 --> 01:17:16,958
Walking around with busy people
from the street.

1062
01:17:22,833 --> 01:17:26,125
Sometimes you have to review
how far the horror goes.

1063
01:17:33,250 --> 01:17:36,333
Maybe I've been looking for it all my life
the horror, you know.

1064
01:17:41,042 --> 01:17:43,333
I learned this very early.

1065
01:17:48,833 --> 01:17:51,375
When certain limits are broken

1066
01:17:51,375 --> 01:17:53,917
nothing seems so bad anymore.

1067
01:17:55,167 --> 01:17:57,583
You always come back there.

1068
01:18:00,292 --> 01:18:03,000
I would like to tell you everything
but it terrifies me too.

1069
01:18:09,167 --> 01:18:12,417
I want to leave the scene
with what I do best.

1070
01:18:17,625 --> 01:18:19,792
(whispers) I'll help you.

1071
01:18:20,875 --> 01:18:24,125
The body double
I would like to choose it with you.

1072
01:19:52,708 --> 01:19:56,292
Moana Pozzi, 32 years old,
the most famous Italian porn star

1073
01:19:56,292 --> 01:19:59,042
she died in France
for liver cancer.

1074
01:19:59,042 --> 01:20:02,708
The news of his death,
which took place two days ago, in Lyon

1075
01:20:02,708 --> 01:20:04,792
it was learned today from the family

1076
01:20:04,792 --> 01:20:07,875
who had kept it confidential
by Moana's will.

1077
01:20:13,792 --> 01:20:17,625
Mr. Schicchi was the only one
who was not taken by surprise.

1078
01:20:18,833 --> 01:20:21,042
But something in his head
it broke.

1079
01:20:24,208 --> 01:20:26,750
"It's better for them to live a short time
but free."

1080
01:20:26,750 --> 01:20:29,083
"Instead of long in the cage"”,
he said.

1081
01:20:30,375 --> 01:20:32,500
Someone found a new master.

1082
01:20:32,500 --> 01:20:36,708
A couple died under the cars
that whizzed over the Cassia.

1083
01:20:36,708 --> 01:20:40,083
And a fetid and affectionate one
colonized the office.

1084
01:20:40,083 --> 01:20:44,500
(TV) Beautiful, cultured and intelligent,
she died in a hospital in Lyon

1085
01:20:44,500 --> 01:20:46,625
in France, Moana Pozzi.

1086
01:20:46,625 --> 01:20:50,833
(TV) We learned the news
today, after the funeral had already taken place.

1087
01:20:50,833 --> 01:20:53,167
To kill her,
in just over a month

1088
01:20:53,167 --> 01:20:56,292
it was a fulminant tumor
to the liver.

1089
01:20:56,292 --> 01:21:00,917
(TV) Life is a dream and dreams...
(TV) Life is a dream. Beautiful.

1090
01:21:00,917 --> 01:21:04,875
I would like to be eternal,
I wish it would never end.

1091
01:21:04,875 --> 01:21:07,917
Always be like this,
being able to do a thousand things. I...

1092
01:21:07,917 --> 01:21:10,792
That would be a wonderful thing.

1093
01:21:10,792 --> 01:21:15,000
| dreams help you live better,
in your opinion? What do you think?

1094
01:21:19,417 --> 01:21:23,750
But... I'm very realistic,
so I struggle.

1095
01:21:23,750 --> 01:21:26,792
I prefer to think about life
it's a really nice dream.

1096
01:21:26,792 --> 01:21:28,875
And when it ends, patience.

1097
01:21:28,875 --> 01:21:32,167
Like when you wake up
in the morning which sometimes happens to me

1098
01:21:32,167 --> 01:21:35,958
to have something beautiful
at hand like this.

1099
01:21:35,958 --> 01:21:38,583
Then I wake up, he's not there.
I say "what a shame".

1100
01:21:44,292 --> 01:21:47,083
We were at home and nothing.

1101
01:21:47,083 --> 01:21:50,417
He crouched down
and stopped answering me.

1102
01:21:50,417 --> 01:21:53,375
With diabetes,
crises become more frequent.

1103
01:21:53,375 --> 01:21:55,500
But now you can rest assured.

1104
01:21:55,500 --> 01:21:58,208
Machinery acoustic signal

1105
01:21:59,792 --> 01:22:03,417
- It's me, Ricca'.
- Massi.

1106
01:22:12,208 --> 01:22:16,083
- Do you see me?
- Distant.

1107
01:22:22,917 --> 01:22:25,417
You gave us a shock.

1108
01:22:31,958 --> 01:22:34,625
What are they giving you?
Good stuff at least?

1109
01:22:34,625 --> 01:22:38,333
- Are we alone?
- Yes.

1110
01:22:38,333 --> 01:22:41,042
- The others are all over there.
- | Boys ?

1111
01:22:42,792 --> 01:22:44,875
| guys, Massi?

1112
01:22:46,375 --> 01:22:48,583
You always have to be there, eh.

1113
01:22:49,625 --> 01:22:52,167
- Always with the boys.
- Always.

1114
01:22:57,792 --> 01:23:01,958
Do you promise me? That you have to stay
always with the kids.

1115
01:23:01,958 --> 01:23:04,833
I'm in, Ricca'. I'm here.

1116
01:23:04,833 --> 01:23:07,125
Because I won't be able to stay
forever...

1117
01:23:07,125 --> 01:23:11,458
I get it, huh. I'm in.

1118
01:23:11,458 --> 01:23:15,542
I love you, Massi.
I love you so much.

1119
01:23:18,958 --> 01:23:21,583
I left you some money
on the bedside table.

1120
01:23:24,875 --> 01:23:26,958
Joke.

1121
01:23:32,958 --> 01:23:35,042
I love you too.

1122
01:23:58,917 --> 01:24:01,208
- Good morning.
- Good morning.

1123
01:24:06,083 --> 01:24:10,750
Buzz

1124
01:24:10,750 --> 01:24:14,417
Buzz
What?

1125
01:24:14,417 --> 01:24:18,375
- But it costs a little more.
- Well yes.

1126
01:24:18,375 --> 01:24:21,958
<i>- ...it's not like it was worth much.
- Bear, what are you doing?</i>

1127
01:24:21,958 --> 01:24:24,750
- What are you doing ?
- Meet the engineer.

1128
01:24:24,750 --> 01:24:27,875
- I'm having a bunker built.
- That ?

1129
01:24:27,875 --> 01:24:30,917
- Everything is in order.
- Bear, it can't be done

1130
01:24:30,917 --> 01:24:33,792
I'll be back and then... Riccardo.

1131
01:24:35,208 --> 01:24:37,833
I asked Massi
to let you live here.

1132
01:24:37,833 --> 01:24:40,375
With us. But not like that.

1133
01:24:40,375 --> 01:24:42,625
- You can't do that.
- You don't know them, bear.

1134
01:24:42,625 --> 01:24:46,125
They'll come and get me,
but they won't find me because I'm here.

1135
01:24:46,125 --> 01:24:48,458
- But who's coming to pick you up?
- They come.

1136
01:24:48,458 --> 01:24:50,542
- Nobody comes.
- They will come, bear.

1137
01:24:50,542 --> 01:24:55,208
- This time I'll die in prison.
- And what's this thing about the bunker?

1138
01:24:55,208 --> 01:24:58,792
Diva Futura saved everything
the bunker, don't you remember?

1139
01:25:01,417 --> 01:25:04,000
It's not a bunker.
I had three windows bricked up

1140
01:25:04,000 --> 01:25:06,083
and I put the armored door.

1141
01:25:09,000 --> 01:25:12,417
Huh? It's a safe room.

1142
01:25:14,625 --> 01:25:16,750
Bear.

1143
01:25:20,000 --> 01:25:22,083
Thank you.

1144
01:26:28,042 --> 01:26:30,125
Eve.

1145
01:26:31,833 --> 01:26:34,208
I was thinking of putting it in your name
Future Diva.

1146
01:26:44,542 --> 01:26:46,833
It's the least I can do, bear.

1147
01:26:47,917 --> 01:26:50,333
With all that
what are you doing for me.

1148
01:27:13,917 --> 01:27:17,125
With these we are at 120 million.

1149
01:27:19,333 --> 01:27:21,917
And I can...

1150
01:27:21,917 --> 01:27:24,833
Continue to help you
with debts.

1151
01:27:24,833 --> 01:27:26,917
There's no problem.

1152
01:27:27,958 --> 01:27:30,958
I'm black.

1153
01:27:30,958 --> 01:27:34,708
But I will always help you.
That's not the point.

1154
01:27:36,958 --> 01:27:39,875
The point, Riccardo, is...

1155
01:27:39,875 --> 01:27:43,167
That I told you not to sign.

1156
01:27:44,625 --> 01:27:47,417
I asked you on my knees:
"Please, bear."

1157
01:27:47,417 --> 01:27:50,208
"Please don't sign.
Please."

1158
01:27:55,083 --> 01:27:57,167
But what couple are we?

1159
01:27:58,208 --> 01:28:02,000
You who decide without listening
what your wife says.

1160
01:28:02,000 --> 01:28:04,833
- And now he's asking us for money.
- Bear...

1161
01:28:06,208 --> 01:28:10,417
When you have sags
of sugar, you do absurd things.

1162
01:28:10,417 --> 01:28:13,917
But it's not that if you are diabetic
you can ruin us all.

1163
01:28:13,917 --> 01:28:17,333
The stalker.
Don't hire the stalker.

1164
01:28:17,333 --> 01:28:20,417
- But you, "no, trust me".
- I thought he would calm down.

1165
01:28:20,417 --> 01:28:23,458
- Does he seem calm to you?
- No.

1166
01:28:23,458 --> 01:28:27,042
- You hired my stalker!
- I was wrong.

1167
01:28:27,042 --> 01:28:29,917
<i>It's all too much.</i>

1168
01:28:33,292 --> 01:28:37,333
I... I liked it a lot at first

1169
01:28:37,333 --> 01:28:43,208
that you were so... open

1170
01:28:43,208 --> 01:28:45,500
that you trusted everyone.

1171
01:28:46,750 --> 01:28:50,250
And now... This thing, for me...

1172
01:28:51,292 --> 01:28:53,500
destroys everything.

1173
01:28:54,542 --> 01:28:57,292
(whispers) I didn't want to.
For the photo, bear.

1174
01:28:57,292 --> 01:29:00,083
The photo with your hands.
It was an artistic question.

1175
01:29:00,083 --> 01:29:02,208
Also, yes. Also.

1176
01:29:02,208 --> 01:29:05,000
You're always with everyone
with a certain attitude.

1177
01:29:05,000 --> 01:29:08,917
- That's not true. - I need it
of something more normal.

1178
01:29:11,000 --> 01:29:14,375
<i>It's too much.
It's all too crazy like this.</i>

1179
01:29:18,208 --> 01:29:21,542
Here. Now I have to do my makeup again.

1180
01:29:22,625 --> 01:29:24,958
...I still can't do it.

1181
01:29:30,000 --> 01:29:32,083
I'm going, it's late.

1182
01:29:33,917 --> 01:29:36,000
Bear.

1183
01:29:40,000 --> 01:29:42,250
So what?

1184
01:29:47,042 --> 01:29:49,833
I'm going to stay down
from my mother in the meantime.

1185
01:29:53,125 --> 01:29:55,333
Can we not tell the children?

1186
01:29:59,833 --> 01:30:03,583
Can we not tell anyone, bear?
For a while.

1187
01:30:52,292 --> 01:30:54,375
Eve.

1188
01:31:02,042 --> 01:31:04,292
Do you know what everyone is looking for now?

1189
01:31:04,292 --> 01:31:07,208
You know it ?

1190
01:31:11,000 --> 01:31:13,917
Moana's heir, darling.

1191
01:31:15,000 --> 01:31:17,083
Moana's heir.

1192
01:31:22,833 --> 01:31:25,583
How long have I been telling you this?
How much ?

1193
01:31:29,917 --> 01:31:33,458
Don't listen to your husband
with those little films.

1194
01:31:33,458 --> 01:31:38,208
Eva, real porn.
I'll make you a star.

1195
01:32:31,750 --> 01:32:33,833
Inaudible voice

1196
01:32:49,917 --> 01:32:52,000
Hello.

1197
01:33:14,208 --> 01:33:17,292
Look, you turn around now. Turn around.

1198
01:33:17,292 --> 01:33:20,167
And you, stick it in his ass.
Maybe it turns out better.

1199
01:33:20,167 --> 01:33:22,500
<i>This scene is shit.</i>

1200
01:33:27,500 --> 01:33:31,250
Can we stop for a moment?
It hurts for a moment.

1201
01:33:31,250 --> 01:33:34,750
I have two other films at the same time.
But when will I finish?

1202
01:33:34,750 --> 01:33:36,917
Slap her later, come on.

1203
01:33:36,917 --> 01:33:41,208
Slap
I can't do it.

1204
01:33:41,208 --> 01:33:43,958
I'm sorry, I can't.
I am sorry.

1205
01:33:43,958 --> 01:33:48,000
We have already shot two scenes
and that's two a day.

1206
01:33:48,000 --> 01:33:50,958
I don't do anything about it
with those scenes, Eva. Nothing.

1207
01:33:50,958 --> 01:33:53,375
See if I miss it
all day.

1208
01:33:54,417 --> 01:33:58,458
- What's going on, darling?
- Hey, Simone.

1209
01:33:58,458 --> 01:34:03,083
I thought so, but he had
Riccardo is right. It's not for me.

1210
01:34:03,083 --> 01:34:07,625
I'm used to a...
Another way.

1211
01:34:07,625 --> 01:34:12,208
Another atmosphere.
Like the films with Riccardo.

1212
01:34:12,208 --> 01:34:15,542
You understand ? And this isn't...
I can't.

1213
01:34:15,542 --> 01:34:19,917
Honey, you signed a contract.
For four films.

1214
01:34:19,917 --> 01:34:22,917
Now we have two weeks
here in Hungary.

1215
01:34:22,917 --> 01:34:25,958
Then two weeks in the United States.

1216
01:34:25,958 --> 01:34:28,458
- It's all organised.
- This is porn.

1217
01:34:28,458 --> 01:34:31,208
<i>It's all paid for.
It's the first day.</i>

1218
01:34:31,208 --> 01:34:34,375
Money has been invested.
Moans

1219
01:34:34,375 --> 01:34:37,375
Somewhere this money
I have to take them back.

1220
01:34:37,375 --> 01:34:40,000
Actor speaks in Hungarian

1221
01:34:40,000 --> 01:34:42,083
Someone has to give them back to me.

1222
01:34:43,375 --> 01:34:45,542
I'm foreclosing on your house.

1223
01:34:45,542 --> 01:34:48,042
I don't know,
I wouldn't want to be forced.

1224
01:34:50,125 --> 01:34:52,208
There's a contract, Eva.

1225
01:34:54,375 --> 01:34:56,458
Don't bullshit me.

1226
01:34:58,000 --> 01:35:01,250
Come on. Now relax for a moment.

1227
01:35:02,750 --> 01:35:05,208
Let's take a break, guys.

1228
01:35:05,208 --> 01:35:07,292
A break for Eva.

1229
01:35:08,875 --> 01:35:11,083
And you get back to work.

1230
01:35:21,875 --> 01:35:27,375
Speak in Hungarian

1231
01:35:29,000 --> 01:35:31,208
Speak in English

1232
01:36:05,417 --> 01:36:07,500
I was thinking...

1233
01:36:08,625 --> 01:36:11,292
Maybe I'll go stay
at home in Campagnano.

1234
01:36:13,292 --> 01:36:17,250
- Mom.
- Hi love. Come here.

1235
01:36:17,250 --> 01:36:19,375
Hey, hey!

1236
01:36:19,375 --> 01:36:22,542
Oh, I missed you.

1237
01:36:34,875 --> 01:36:39,292
Ambulance sirens

1238
01:36:39,292 --> 01:36:41,625
Two minutes and we are ready
for dialysis.

1239
01:36:47,208 --> 01:36:50,750
You're really sure
that we don't want to get back together?

1240
01:36:54,208 --> 01:36:56,292
Huh?

1241
01:37:01,125 --> 01:37:04,208
You know the first thing I thought
when did I see you?

1242
01:37:05,208 --> 01:37:07,500
It's just that they always are me
liked the blackberries.

1243
01:37:08,542 --> 01:37:10,625
With light eyes.

1244
01:37:12,417 --> 01:37:15,125
Instead the woman of my life
she was blonde.

1245
01:37:17,917 --> 01:37:20,125
I understood it from the first moment.

1246
01:37:27,167 --> 01:37:29,208
If I didn't live with you,
I was nothing.

1247
01:37:30,250 --> 01:37:32,542
(whispers) Thank you.

1248
01:37:40,125 --> 01:37:44,333
Hey. Hey, what's up?

1249
01:37:44,333 --> 01:37:48,458
- I am afraid.
- About what? - I am afraid.

1250
01:37:48,458 --> 01:37:51,333
Of what? That you
you are never afraid of anything.

1251
01:37:52,375 --> 01:37:54,500
I'm afraid I won't be there anymore.

1252
01:37:56,792 --> 01:37:59,917
I wanted to be there
to Riccardino's birthday.

1253
01:38:00,958 --> 01:38:03,583
- What are you saying?
- I wanted to be there.

1254
01:38:03,583 --> 01:38:06,125
What do you say? Of course you will be there.

1255
01:38:06,125 --> 01:38:08,750
Huh? Yes, you will be there.

1256
01:38:09,792 --> 01:38:11,917
You will be there.
Indistinct voice

1257
01:38:11,917 --> 01:38:14,542
Door slamming

1258
01:38:16,583 --> 01:38:18,833
I'll wait for you here, huh?

1259
01:38:22,208 --> 01:38:24,292
I am waiting for you.

1260
01:38:36,292 --> 01:38:38,375
Greetings. Hello, ma'am.

1261
01:38:38,375 --> 01:38:42,208
Unfortunately, during dialysis,
her husband had a stroke.

1262
01:38:44,208 --> 01:38:47,542
- A stroke?
- Unfortunately yes, ma'am.

1263
01:38:47,542 --> 01:38:49,625
And... Now he's intubated.

1264
01:38:49,625 --> 01:38:52,750
We're waking him up
from the pharmacological coma.

1265
01:38:52,750 --> 01:38:55,375
We will do this several times to understand

1266
01:38:55,375 --> 01:38:57,458
how much it has been reabsorbed
the hemorrhage

1267
01:38:57,458 --> 01:39:00,417
and above all understand
how much damage he did.

1268
01:39:01,708 --> 01:39:04,458
- Can we see it?
- Certain.

1269
01:39:04,458 --> 01:39:06,542
Wait a minute here.

1270
01:39:28,333 --> 01:39:30,417
I love you.

1271
01:40:14,583 --> 01:40:17,042
They've already done 24.

1272
01:40:17,042 --> 01:40:19,542
- There are 26 of them.
- 26.

1273
01:40:20,583 --> 01:40:22,708
For four damn movies.

1274
01:40:23,750 --> 01:40:26,500
This makes us 26 films
and nothing can be done

1275
01:40:26,500 --> 01:40:28,583
just an injunction?

1276
01:40:28,583 --> 01:40:31,833
I know, he's right.
That's all we can do.

1277
01:40:31,833 --> 01:40:34,625
I've done porn before
but those don't come out anymore.

1278
01:40:36,792 --> 01:40:39,500
I've been working for six years
for Mediaset.

1279
01:40:39,500 --> 01:40:41,583
I can't walk down the street

1280
01:40:41,583 --> 01:40:44,792
that all beautiful children
they jump around my neck.

1281
01:40:44,792 --> 01:40:48,417
This summer, Gabibbo and I,
nine million viewers.

1282
01:40:48,417 --> 01:40:51,333
- Nine and a half million.
- Half past nine. Record.

1283
01:40:51,333 --> 01:40:55,417
- A triumph. - They said,
"King and queen of ratings".

1284
01:40:55,417 --> 01:40:57,625
They already called me,
very angry.

1285
01:40:57,625 --> 01:40:59,917
"Eva, you've started doing things again
porn movie?"

1286
01:40:59,917 --> 01:41:04,083
And they are right.
This wants to ruin me.

1287
01:41:04,083 --> 01:41:07,042
- I know, I know.
- Now he knows.

1288
01:41:07,042 --> 01:41:10,250
Do everything, please.
Eva doesn't even know this one.

1289
01:41:10,250 --> 01:41:12,833
Never seen her in her life,
but does it seem normal to you?

1290
01:41:14,542 --> 01:41:17,500
And I didn't even want to.

1291
01:41:17,500 --> 01:41:21,458
You know that after the first scene
I said I couldn't do it.

1292
01:41:21,458 --> 01:41:23,583
I couldn't.

1293
01:41:24,875 --> 01:41:27,125
This is what he told me,
than with the contract

1294
01:41:27,125 --> 01:41:29,208
he was foreclosing on my house.

1295
01:41:29,208 --> 01:41:31,958
And now, every six months,
a new film comes out.

1296
01:41:37,167 --> 01:41:39,208
And what was I doing?

1297
01:41:45,042 --> 01:41:50,125
- What ? - Nothing, bear.
The lawyer obtained the decree

1298
01:41:50,125 --> 01:41:53,083
and collect all films.
- They withdraw them, but they exist.

1299
01:41:53,083 --> 01:41:55,375
They're coming out now. Understood ? Now.

1300
01:41:58,958 --> 01:42:02,083
- Why that face?
- Don't blame him

1301
01:42:02,083 --> 01:42:04,792
it has nothing to do with it.
- I just want to know

1302
01:42:04,792 --> 01:42:08,208
because he looked at me strangely.
- He didn't make any faces.

1303
01:42:10,000 --> 01:42:14,208
| porn film contracts...
they are not binding.

1304
01:42:14,208 --> 01:42:16,917
They had nothing to blackmail her with.

1305
01:42:17,958 --> 01:42:20,625
- What ?
- Porn films are illegal.

1306
01:42:20,625 --> 01:42:25,125
So, any contract
it has no value before the law.

1307
01:42:30,208 --> 01:42:32,708
Lawyer, thank you.

1308
01:42:32,708 --> 01:42:35,125
Very kind as always.

1309
01:42:35,125 --> 01:42:38,875
- I'll accompany you to the exit.
- The jacket.

1310
01:42:39,958 --> 01:42:42,042
I am confident.

1311
01:42:42,042 --> 01:42:45,000
I am convinced that too
this time we will solve it.

1312
01:42:45,000 --> 01:42:47,250
Eva screams

1313
01:42:51,000 --> 01:42:53,583
Bear.

1314
01:42:54,792 --> 01:42:58,750
I hate you. I hate you, I hate you.

1315
01:43:00,333 --> 01:43:03,208
You had to stop me from doing them.

1316
01:43:03,208 --> 01:43:05,375
Bear, but I tried
in all ways.

1317
01:43:06,417 --> 01:43:09,208
I've told you a thousand times, bear.

1318
01:43:11,583 --> 01:43:13,708
Why do you do this?

1319
01:43:14,792 --> 01:43:18,708
Unfortunately, they win in the end
always the worst instincts.

1320
01:43:20,625 --> 01:43:22,750
Everywhere.

1321
01:43:24,292 --> 01:43:27,458
In families. In homes.
In men.

1322
01:43:29,917 --> 01:43:32,125
I tried in every way.

1323
01:43:33,208 --> 01:43:35,375
But everything degenerates, bear.

1324
01:43:41,250 --> 01:43:43,458
I love you.

1325
01:43:44,625 --> 01:43:46,792
The woman I love must be free.

1326
01:43:48,292 --> 01:43:50,792
Free not to love me.

1327
01:43:50,792 --> 01:43:52,875
Free to leave me.

1328
01:43:55,292 --> 01:43:57,500
Also free to make a porn film.

1329
01:44:02,875 --> 01:44:06,417
No. Honestly
I am very sorry.

1330
01:44:07,458 --> 01:44:10,375
If I could go back

1331
01:44:10,375 --> 01:44:13,375
I wouldn't do porn again, that's it.

1332
01:44:13,375 --> 01:44:16,792
She's done it before too,
with your husband, right?

1333
01:44:16,792 --> 01:44:19,708
Yes, I did it before with Riccardo.

1334
01:44:19,708 --> 01:44:24,708
But... It was erotic, beautiful.

1335
01:44:25,917 --> 01:44:30,208
And... But the point is
that once you do it

1336
01:44:30,208 --> 01:44:33,500
it's over for life.
- In what sense ?

1337
01:44:35,167 --> 01:44:37,583
That is...

1338
01:44:37,583 --> 01:44:41,708
If you are a bartender and change jobs,
go to work, I don't know...

1339
01:44:41,708 --> 01:44:45,542
In a bookstore,
It's not like you're a bartender for life.

1340
01:44:46,875 --> 01:44:51,292
And... If instead you make a porn film...

1341
01:44:52,333 --> 01:44:55,542
then you are always the same.
Laughter

1342
01:44:55,542 --> 01:44:59,208
It's not a bit of a denial
what made her famous?

1343
01:45:03,833 --> 01:45:05,917
No.

1344
01:45:05,917 --> 01:45:08,000
I don't think so.

1345
01:45:09,208 --> 01:45:11,250
Yes.

1346
01:45:15,917 --> 01:45:18,708
It's true.

1347
01:45:18,708 --> 01:45:24,750
If... If I was a scientist,
I was a scientist.

1348
01:45:24,750 --> 01:45:26,833
My husband always says this.

1349
01:45:31,333 --> 01:45:34,083
Maybe it applies to me too. I don't know.

1350
01:45:36,625 --> 01:45:38,750
But...

1351
01:45:39,958 --> 01:45:42,042
It's certain that...

1352
01:45:43,333 --> 01:45:47,250
I did... The biggest stupid thing
of my life.

1353
01:45:49,917 --> 01:45:52,833
I ruined myself.

1354
01:45:52,833 --> 01:45:54,958
Just...

1355
01:46:12,708 --> 01:46:14,792
But who are you to judge?

1356
01:46:17,500 --> 01:46:19,583
You who in...

1357
01:46:19,583 --> 01:46:23,875
In the computer, or under the pillow,
you have this...

1358
01:46:23,875 --> 01:46:26,500
...great secret desire.

1359
01:46:30,458 --> 01:46:32,708
I'm here because you exist.

1360
01:46:44,042 --> 01:46:47,542
Buzz

1361
01:46:47,542 --> 01:46:49,625
Shall we go to the park?

1362
01:47:05,208 --> 01:47:08,792
Hello, Maria. What do you feel?

1363
01:47:08,792 --> 01:47:11,208
- Good morning, Queen.
- Did you understand !

1364
01:47:11,208 --> 01:47:13,250
Well done Maria.

1365
01:47:13,250 --> 01:47:16,375
<It is said that every revolution,
after its golden era

1366
01:47:16,375 --> 01:47:18,458
have a fall.

1367
01:47:18,458 --> 01:47:21,167
And for a strange succession
of events

1368
01:47:21,167 --> 01:47:24,625
the suspicion that, for us too,
that moment had arrived

1369
01:47:24,625 --> 01:47:28,125
emerged day after day,
like a sad omen.

1370
01:47:28,125 --> 01:47:30,875
Doorbell
Hello.

1371
01:47:30,875 --> 01:47:32,958
- Is it Mrs Eva Henger?
- Yes.

1372
01:47:32,958 --> 01:47:35,042
Hi, you have to follow us
at the police station.

1373
01:47:35,042 --> 01:47:37,125
Mom!
- Richard! Just...

1374
01:47:37,125 --> 01:47:39,208
- Who is he?
- Stay there, love.

1375
01:47:39,208 --> 01:47:41,250
I have to call the babysitter.

1376
01:47:41,250 --> 01:47:43,333
I'm sorry, we have a warrant.

1377
01:47:43,333 --> 01:47:47,250
We found out that the police were investigating
on us for months.

1378
01:47:47,250 --> 01:47:51,042
- The accusation?
- Exploitation of prostitution.

1379
01:47:51,042 --> 01:47:54,208
- No, I'm totally against it.
- She didn't understand.

1380
01:47:54,208 --> 01:47:58,375
An undercover policeman had
found girls who prostituted themselves

1381
01:47:58,375 --> 01:48:02,208
in the Diva Futura premises.
And they were not an isolated case.

1382
01:48:02,208 --> 01:48:04,625
The ideal of free love
by Schicchi

1383
01:48:04,625 --> 01:48:07,750
it translated badly
in the nightlife of the clubs.

1384
01:48:07,750 --> 01:48:11,458
- Call my lawyer immediately!
- Yes ! - Call both of us!

1385
01:48:11,458 --> 01:48:14,208
The searches,
the seizures of materials

1386
01:48:14,208 --> 01:48:17,792
club closures,
they intensified more and more.

1387
01:48:17,792 --> 01:48:20,542
- Put that on too.
- Let's examine everything.

1388
01:48:20,542 --> 01:48:23,417
We're done here.
Then we'll let you know.

1389
01:48:23,417 --> 01:48:26,292
Don't put them in the sun.

1390
01:48:26,292 --> 01:48:28,583
A very long process began.

1391
01:48:28,583 --> 01:48:32,583
In the ten years that followed,
Schicchi was completely ruined.

1392
01:48:32,583 --> 01:48:35,167
Don't cry.
He's been crying all day.

1393
01:48:35,167 --> 01:48:37,750
Come, I'll show you something.
Follow me.

1394
01:48:37,750 --> 01:48:39,958
He was deluding himself. He said

1395
01:48:39,958 --> 01:48:42,958
that they couldn't take away from him
freedom and imagination.

1396
01:48:42,958 --> 01:48:45,208
He even had
build a bunker

1397
01:48:45,208 --> 01:48:47,292
to keep his art
safe.

1398
01:48:50,417 --> 01:48:54,208
Rome. Italy. They were full
of red light venues.

1399
01:48:54,208 --> 01:48:56,292
Where everything was done.

1400
01:48:58,375 --> 01:49:03,000
Yet the only premises targeted
they were those of Mr. Schicchi.

1401
01:49:03,000 --> 01:49:05,083
A real fury.

1402
01:49:05,083 --> 01:49:07,208
Police siren

1403
01:49:23,708 --> 01:49:26,333
The big fault was
having wanted to revolutionize

1404
01:49:26,333 --> 01:49:29,417
the costume in the sunlight.
Without doing it in secret.

1405
01:50:10,208 --> 01:50:12,542
Inaudible voice

1406
01:50:22,208 --> 01:50:24,708
At yet another arrest,
I managed to escape.

1407
01:50:26,208 --> 01:50:29,958
And from that day on, I never came back
to work for Mr. Schicchi.

1408
01:50:36,500 --> 01:50:38,917
- Mrs. Henger, hello.
- Hello, doctor.

1409
01:50:38,917 --> 01:50:42,250
- They waited for us
a lot of time, right? - Yes.

1410
01:50:42,250 --> 01:50:44,583
Can I talk to you for a moment
apart?

1411
01:50:45,625 --> 01:50:48,625
No. You can talk here
even with my children.

1412
01:50:48,625 --> 01:50:50,792
- Why ?
- Yes.

1413
01:50:52,917 --> 01:50:56,375
Unfortunately the conditions
of her husband got worse.

1414
01:50:56,375 --> 01:50:58,583
- He had another stroke.
- Another ?

1415
01:50:59,625 --> 01:51:02,708
We did all the maneuvers
of resuscitation, but...

1416
01:51:02,708 --> 01:51:05,458
Unfortunately, despite this

1417
01:51:05,458 --> 01:51:08,042
we didn't succeed,
this time, to save him.

1418
01:51:09,875 --> 01:51:12,833
But... But what does that mean?

1419
01:51:12,833 --> 01:51:15,417
Is... Is Riccardo alive?

1420
01:51:16,750 --> 01:51:19,917
I am sorry. Unfortunately
we did everything we could.

1421
01:51:22,083 --> 01:51:24,542
I don't... I don't understand.

1422
01:51:25,583 --> 01:51:28,000
Is he alive or not? Is he alive?

1423
01:51:32,083 --> 01:51:35,583
But... But I... I wasn't there.

1424
01:51:36,917 --> 01:51:39,000
I wasn't there.

1425
01:51:39,000 --> 01:51:41,417
- I...
- I understand perfectly.

1426
01:51:41,417 --> 01:51:43,917
I didn't... I wasn't there.

1427
01:51:43,917 --> 01:51:46,958
With my husband. I wasn't there.

1428
01:51:46,958 --> 01:51:49,542
Unfortunately it was no longer there
brain activity.

1429
01:51:49,542 --> 01:51:52,375
Don't... No, because...

1430
01:51:52,375 --> 01:51:55,542
<i>He heard me,
he felt me when I was there.</i>

1431
01:51:55,542 --> 01:51:58,167
When I was there, he heard me and...

1432
01:51:58,167 --> 01:52:01,250
I talked to him and he said...

1433
01:52:01,250 --> 01:52:03,333
He heard me. I...

1434
01:52:03,333 --> 01:52:05,500
Ma'am, they were
conditioned movements.

1435
01:52:10,083 --> 01:52:13,208
Can I... see Riccardo?

1436
01:52:13,208 --> 01:52:16,542
- Can I see my husband?
- I don't think that's the case now.

1437
01:52:16,542 --> 01:52:19,250
I want to see my husband.

1438
01:52:20,292 --> 01:52:22,375
Wait a minute here.

1439
01:52:55,708 --> 01:52:59,125
- Greetings.
- Look, it's not that we don't want to.

1440
01:52:59,125 --> 01:53:01,292
But this is a well-known person.

1441
01:53:01,292 --> 01:53:05,458
It would be difficult for the church
cope with all the hustle and bustle.

1442
01:53:05,458 --> 01:53:08,458
By the way, we have a wedding
in the afternoon.

1443
01:53:08,458 --> 01:53:11,333
They could come like this
many people I don't know

1444
01:53:11,333 --> 01:53:13,417
if the church would contain them all.

1445
01:53:13,417 --> 01:53:16,542
- Look, be patient.
- I already told him.

1446
01:53:16,542 --> 01:53:19,625
- I understand. - It can't be done.
- But then I go to Eva

1447
01:53:19,625 --> 01:53:21,750
to his wife, as I explain to her

1448
01:53:21,750 --> 01:53:25,000
which Riccardo cannot do
the funeral inside a church?

1449
01:53:25,000 --> 01:53:28,125
He cared about this church
he gave us communion.

1450
01:53:28,125 --> 01:53:30,583
- Look.
- Look, you keep insisting

1451
01:53:30,583 --> 01:53:33,042
and to come here.
- This is the offer.

1452
01:53:33,042 --> 01:53:37,500
Keep coming back, coming back.
But I think I was clear.

1453
01:53:37,500 --> 01:53:39,583
Eh...

1454
01:53:44,583 --> 01:53:47,500
The priest celebrated mass,
even though it was there

1455
01:53:47,500 --> 01:53:50,750
half of Italian porn.

1456
01:53:50,750 --> 01:53:54,375
On the other hand, among us sinners
you can find the right amount.

1457
01:53:54,375 --> 01:53:57,042
The one that's hard to refuse.

1458
01:54:02,708 --> 01:54:07,167
Riccardo arrived late
even at his funeral. As always.

1459
01:54:10,000 --> 01:54:13,917
That day many people climbed on
pulpit to remember my boss.

1460
01:54:13,917 --> 01:54:16,000
That adorable bastard.

1461
01:54:17,583 --> 01:54:19,708
I said I would go up too

1462
01:54:19,708 --> 01:54:21,958
and that I would have told
who he really was.

1463
01:54:23,583 --> 01:54:26,000
I would have told
that he taught me

1464
01:54:26,000 --> 01:54:29,583
not to take too much
seriously nothing and no one.

1465
01:54:29,583 --> 01:54:32,042
Not even myself.
Not even life.

1466
01:54:34,208 --> 01:54:36,292
Or when he confessed to me

1467
01:54:36,292 --> 01:54:39,458
that him to get into porn
he really didn't think about it.

1468
01:54:39,458 --> 01:54:41,583
Which had been a mistake.

1469
01:54:41,583 --> 01:54:44,333
That he would continue
to photograph Cicciolina

1470
01:54:44,333 --> 01:54:46,500
and her flower crowns
forever.

1471
01:54:50,708 --> 01:54:53,333
But he later regretted it
for telling me.

1472
01:54:53,333 --> 01:54:55,417
He had forbidden me to tell it

1473
01:54:55,417 --> 01:54:59,208
because you never have to
justify your choices.

1474
01:54:59,208 --> 01:55:01,708
And we must defend them
until death.

1475
01:55:01,708 --> 01:55:04,792
Crowd cheering

1476
01:55:15,833 --> 01:55:18,958
I would have told you when
he told me he thought

1477
01:55:18,958 --> 01:55:21,500
to be free.

1478
01:55:21,500 --> 01:55:23,833
But free in the end,
no one is.

1479
01:55:23,833 --> 01:55:27,292
So, the minor in question
is entrusted to the mother

1480
01:55:27,292 --> 01:55:30,833
here, Lona Staller.

1481
01:55:30,833 --> 01:55:33,292
You are free if you don't have it
nothing to lose.

1482
01:55:33,292 --> 01:55:36,750
If you are alone.
If you don't love anyone.

1483
01:55:37,792 --> 01:55:39,875
But who wants it?
to be alone?

1484
01:55:42,042 --> 01:55:44,833
In the end I didn't say anything.

1485
01:55:44,833 --> 01:55:48,250
Talking would be like
admit that it was no longer there.

1486
01:55:49,333 --> 01:55:52,750
Or maybe I was just too shy.
As he had guessed

1487
01:55:52,750 --> 01:55:54,833
at the first job interview.

1488
01:55:54,833 --> 01:55:57,375
I will certainly never say thank you
destiny

1489
01:55:57,375 --> 01:55:59,500
that he took away
Riccardo Schicchi

1490
01:55:59,500 --> 01:56:02,917
while I repeated it to him
that I was preparing a surprise.

1491
01:56:02,917 --> 01:56:05,250
He never knew which one it was.

1492
01:56:19,458 --> 01:56:23,958
Screams and laughter

1493
01:56:25,708 --> 01:56:28,792
- Come on.
- Miss, keep this.

1494
01:56:28,792 --> 01:56:31,917
Have you seen it? Here, the dicks.

1495
01:56:31,917 --> 01:56:35,000
Let's mess around with obstacles.
Don't make that face.

1496
01:56:35,000 --> 01:56:37,333
- It's art, an artist made them.
- HI.

1497
01:56:37,333 --> 01:56:40,708
Bear!

1498
01:56:40,708 --> 01:56:43,167
I scream

1499
01:56:47,250 --> 01:56:51,417
Let's have a race. But Marcellina
he doesn't play, otherwise he wins.

1500
01:56:56,500 --> 01:56:58,750
- Your name?
- Leonardo.

1501
01:56:59,792 --> 01:57:02,208
From the day of the funeral
we all knew

1502
01:57:02,208 --> 01:57:05,375
that an era was coming to an end
that she would never return.

1503
01:57:05,375 --> 01:57:09,625
But we also had awareness
than what we had experienced

1504
01:57:09,625 --> 01:57:12,708
it was the most unique
can happen in a lifetime.

1505
01:57:14,292 --> 01:57:16,875
Still thinking today
to my second family

1506
01:57:16,875 --> 01:57:19,125
it gives me so much strength.

1507
01:57:19,125 --> 01:57:24,833
So fragile, so lost.
Amoral, but never immoral.

1508
01:57:24,833 --> 01:57:28,042
Cheerful, in crisis, slob.

1509
01:57:28,042 --> 01:57:31,583
But always, always
with a big heart.

1510
01:57:31,583 --> 01:57:35,750
Indistinct shouts

1511
01:57:49,833 --> 01:57:51,917
Miss.

1512
01:57:57,542 --> 01:57:59,625
How wonderful.


